Translations by Erling Børresen
Erling Børresen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
save message/attachment to a file
|
|
2006-09-01 |
lagre melding/vedlegg til fil
|
|
~ |
Error checking signature
|
|
2006-05-25 |
Feil under sjekking av signatur
|
|
4. |
Del
|
|
2006-05-25 |
Slett
|
|
8. |
You have no aliases!
|
|
2006-05-25 |
Du har ingen aliaser!
|
|
9. |
Aliases
|
|
2006-05-25 |
Aliaser
|
|
17. |
Save to file:
|
|
2006-05-25 |
Lagre til fil:
|
|
32. |
Cannot create filter
|
|
2006-05-25 |
Kan ikke lage filter.
|
|
37. |
Can't create filter
|
|
2006-05-25 |
Kan ikke lage filter
|
|
41. |
Mask
|
|
2006-09-20 |
Maske
|
|
42. |
%s is not a directory.
|
|
2006-05-25 |
%s er ikke en mappe
|
|
47. |
No files match the file mask
|
|
2006-09-20 |
Ingen filer tilfredstiller filmasken
|
|
54. |
Mailbox not deleted.
|
|
2006-05-25 |
Postboks ikke slettet.
|
|
55. |
Chdir to:
|
|
2006-09-20 |
Bytt mappe til:
|
|
62. |
Can't view a directory
|
|
2006-05-25 |
Kan ikke lese en mappe
|
|
63. |
Error trying to view file
|
|
2006-05-25 |
Feil under lesing av fil
|
|
71. |
color: too few arguments
|
|
2006-05-25 |
color: for få argumenter
|
|
85. |
PGP signature successfully verified.
|
|
2006-05-25 |
PGP-signartur verifisert.
|
|
86. |
PGP signature could NOT be verified.
|
|
2006-09-01 |
PGP-signaturen kunne IKKE bli verifisert.
|
|
2006-05-25 |
PGP-signaturen kunne ikke bli verifisert.
|
|
106. |
Message could not be printed
|
|
2006-05-25 |
Meldingen kunne ikke bli skrevet ut
|
|
107. |
Messages could not be printed
|
|
2006-05-25 |
Meldingene kunne ikke bli skrevet ut
|
|
131. |
Encrypt
|
|
2006-09-01 |
Krypter
|
|
143. |
You may not delete the only attachment.
|
|
2006-09-01 |
Du kan ikke slette det eneste vedlegget.
|
|
148. |
No messages in that folder.
|
|
2006-05-25 |
Ingen meldinger i den mappa
|
|
149. |
Tag the messages you want to attach!
|
|
2006-05-25 |
Marker de(n) meldingen(e) du vil legge ved!
|
|
155. |
Save a copy of this message?
|
|
2006-05-25 |
Lagre en kopi av denne meldingen?
|
|
162. |
What we have here is a failure to make an attachment
|
|
2006-09-01 |
Det vi har her er en feil ved opprettelse av vedlegg
|
|
181. |
error signing data: %s
|
|
2006-05-25 |
feil under signering av data: %s
|
|
183. |
Warning: The key used to create the signature expired at:
|
|
2006-09-01 |
Advarsel: Nøkkelen som ble brukt til å lage signaturen utløp
|
|
184. |
Warning: At least one certification key has expired
|
|
2006-09-01 |
Advarsel: Minst en av sertifiseringsnøklene har utløpt
|
|
185. |
Warning: The signature expired at:
|
|
2006-09-01 |
Advarsel: Signaturen utløp
|
|
186. |
Can't verify due to a missing key or certificate
|
|
2006-09-01 |
Kan ikke verifisere på grunn av manglende nøkkel eller sertifikat
|
|
193. |
Fingerprint:
|
|
2006-09-01 |
Fingeravtrykk:
|
|
236. |
Valid From : %s
|
|
2006-05-25 |
Gyldig fra : %s
|
|
237. |
Valid To ..: %s
|
|
2006-05-25 |
Gyldig til ..: %s
|
|
238. |
Key Type ..: %s, %lu bit %s
|
|
2006-09-01 |
Nøkkeltype ..: %s, %lu bit %s
|
|
239. |
Key Usage .:
|
|
2006-09-01 |
Nøkkelbruk .:
|
|
240. |
encryption
|
|
2006-05-25 |
kryptering
|
|
241. |
,
|
|
2006-05-25 |
,
|
|
243. |
certification
|
|
2006-05-25 |
sertifikasjon
|
|
244. |
Serial-No .: 0x%s
|
|
2006-05-25 |
Serialnr .: 0x%s
|
|
245. |
Issued By .:
|
|
2006-05-25 |
Utgitt av .:
|
|
248. |
[Expired]
|
|
2006-05-25 |
[Utgått]
|
|
250. |
Can't create temporary file
|
|
2006-05-25 |
Kan ikke opprette midlertidig fil
|
|
251. |
Collecting data...
|
|
2006-05-25 |
Samler inn data...
|
|
259. |
Exit
|
|
2006-05-25 |
Avslutt
|
|
271. |
ID is not valid.
|
|
2006-09-01 |
ID er ikke gyldig
|
|
273. |
%s Do you really want to use the key?
|
|
2006-09-01 |
%s Vil du virkelig bruke denne nøkkelen?
|
|
282. |
Sign as:
|
|
2006-09-01 |
Signer som:
|
|
283. |
Failed to verify sender
|
|
2006-09-01 |
Kunne ikke verifisere avsender
|