Translations by Nguyễn Thái Ngọc Duy

Nguyễn Thái Ngọc Duy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 123 results
~
"%s" is not responding.
2007-06-01
"%s" không trả lời.
~
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
2007-06-01
Bạn có thể chọn chờ một lúc trước khi buộc chấm dứt ứng dụng.
3.
Bell event
2011-08-18
Sự kiện kêu bíp
6.
_Wait
2007-06-01
_Chờ
9.
Missing %s extension required for compositing
2012-12-24
Thiếu phần mở rộng %s cần để sắp thành phần
17.
metacity %s Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2011-08-18
metacity %s Tác quyền © 2001-%s của Havoc Pennington, Red Hat, Inc., và người khác. Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép. KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.
27.
Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations
2011-08-18
Không tạo cửa sổ toàn màn hình (lớn tối đa và không có đường viền)
29.
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
2007-06-01
Không tìm thấy sắc thái. Hãy bảo đảm %s tồn tại và chứa những sắc thái bình thường.
36.
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
2012-12-24
Tìm thấy "%s" trong cơ sở dữ liệu cấu hình không phải giá trị hợp lệ cho bộ biến đổi nút chuột.
39.
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
2012-12-24
Tìm thấy "%s" trong cơ sở dữ liệu cấu hình không phải giá trị hợp lệ cho tổ hợp phím "%s".
42.
Screen %d on display '%s' is invalid
2012-12-24
Màn hình %d trên bộ trình bày "%s" không hợp lệ.
43.
Screen %d on display "%s" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.
2012-12-24
Màn hình %d trên bộ trình bày "%s" đã có bộ quản lý cửa sổ rồi; hãy thử dùng tùy chọn --replace để _thay thế_ bộ quản lý cửa sổ đang dùng.
44.
Could not acquire window manager selection on screen %d display "%s"
2012-12-24
Không thể lấy vùng chọn bộ quản lý cửa sổ trên Màn hình %d trên bộ trình bày "%s".
45.
Screen %d on display "%s" already has a window manager
2012-12-24
Màn hình %d trên bộ trình bày "%s" đã có bộ quản lý cửa sổ.
46.
Could not release screen %d on display "%s"
2012-12-24
Không thể giải phóng Màn hình %d trên bộ trình bày "%s".
47.
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2011-08-18
Dạng thức tương tự như "<Control>a" hoặc "<Shift><Alt>F1". Bộ phân tích hiểu cả chữ hoa lẫn chữ thường, và cả những từ viết tắt như "<Ctl>" và "<Ctrl>". Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt 'disabled' (tắt) thì sẽ không có tổ hợp phím nào thực hiện hành động này.
48.
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action. This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
2011-08-18
Dạng thức tương tự như "<Control>a" hoặc "<Shift><Alt>F1". Bộ phân tích hiểu cả chữ hoa lẫn chữ thường, và cả những từ viết tắt như "<Ctl>" và "<Ctrl>". Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt 'disabled' (tắt) thì sẽ không có tổ hợp phím nào thực hiện hành động này.
49.
Could not create directory '%s': %s
2012-12-24
Không thể tạo thư mục "%s": %s
50.
Could not open session file '%s' for writing: %s
2012-12-24
Không thể mở tập tin phiên làm việc "%s" để ghi: %s
51.
Error writing session file '%s': %s
2012-12-24
Gặp lỗi khi ghi tập tin phiên làm việc "%s": %s
52.
Error closing session file '%s': %s
2012-12-24
Gặp lỗi khi đóng tập tin phiên làm việc "%s": %s
58.
Unknown element %s
2012-12-24
Phần tử lạ %s
59.
These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually next time you log in.
2011-08-18
Những cửa sổ này không hỗ trợ "lưu thiết lập hiện thời" và sẽ phải khởi động lại bằng tay lần kế bạn đăng nhập.
69.
Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.
2012-12-24
Cửa sổ %s tự đặt SM_CLIENT_ID cho chính nó, thay vì đặt trên cửa sổ WM_CLIENT_LEADER như quy định trong ICCCM.
71.
Application set a bogus _NET_WM_PID %lu
2012-12-24
Ứng dụng đã đặt _NET_WM_PID giả %lu.
73.
%s (as superuser)
2011-08-18
%s (như siêu người dùng)
74.
%s (as %s)
2011-08-18
%s (trên %s)
75.
%s (as another user)
2011-08-18
%s (như người dùng khác)
76.
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.
2012-12-24
Cửa sổ WM_TRANSIENT_FOR không hợp lệ 0x%lx được xác định cho %s.
77.
Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and actually has type %s format %d n_items %d. This is most likely an application bug, not a window manager bug. The window has title="%s" class="%s" name="%s"
2012-12-24
Cửa sổ 0x%lx có thuộc tính %s mà lẽ ra phải có kiểu %s dạng thức %d và thực sự là kiểu %s dạng thức %d n_items %d. Chắc là có một ứng dụng bị lỗi, không phải lỗi trình quản lý cửa sổ. Cửa sổ có title="%s" class="%s" name="%s"
78.
Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8
2012-12-24
Thuộc tính %s trên cửa sổ 0x%lx chứa chuỗi UTF-8 sai.
79.
Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list
2012-12-24
Thuộc tính %s trên cửa sổ 0x%lx chứa chuỗi UTF-8 sai cho mục %d trong danh sách.
115.
Toggle fullscreen mode
2012-12-24
Bật/Tắt toàn màn hình
143.
Raise window above other windows
2012-12-24
Nâng cửa sổ trên các cửa sổ khác
144.
Lower window below other windows
2012-12-24
Hạ cửa sổ dưới các cửa sổ khác
217.
Unroll Window
2007-06-01
Bỏ cuộn cửa sổ
219.
Remove Window From Top
2007-06-01
Thôi giữ cửa sổ ở trên cùng
220.
Always On Visible Workspace
2007-06-01
Luôn nằm trong vùng làm việc có thể thấy
221.
Put Window On Only One Workspace
2007-06-01
Đặt cửa sổ trên chỉ một vùng làm việc
230.
Always on _Top
2007-06-01
Luôn ở _trên
257.
frame geometry does not specify "%s" dimension
2012-12-24
tọa độ khung không xác định chiều "%s".
258.
frame geometry does not specify dimension "%s" for border "%s"
2012-12-24
tọa độ khung không xác định chiều "%s" cho biên "%s".
259.
Button aspect ratio %g is not reasonable
2012-12-24
Tỷ lệ hình thể nút %g không hợp lý.
262.
GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
2012-12-24
Lời ghi rõ màu GTK phải có trạng thái nằm trong ngoặc, v.d. gtk:fg[NORMAL], NORMAL (bình thường) là trạng thái; không thể phân tích "%s".
263.
GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
2012-12-24
Lời ghi rõ màu GTK phải có dấu đóng ngoặc sau trạng thái, v.d. fg[NORMAL], NORMAL (bình thường) là trạng thái; không thể phân tích "%s".
264.
Did not understand state "%s" in color specification
2012-12-24
Không hiểu trạng thái "%s" trong lời ghi rõ màu.
265.
Did not understand color component "%s" in color specification
2012-12-24
Không hiểu thành phần màu "%s" trong lời ghi rõ màu.
266.
Blend format is "blend/bg_color/fg_color/alpha", "%s" does not fit the format
2012-12-24
Dạng pha trộn là blend/bg_color/fg_color/alpha, "%s" không tuân theo dạng thức đó.
267.
Could not parse alpha value "%s" in blended color
2012-12-24
Không thể phân tích giá trị alpha "%s" trong màu pha trộn.
268.
Alpha value "%s" in blended color is not between 0.0 and 1.0
2012-12-24
Giá trị alpha "%s" trong màu pha trộn không nằm giữa 0.0 và 1.0.