Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
4453 of 406 results
44.
Could not acquire window manager selection on screen %d display "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossível obter seleção do gestor de janelas no ecrã %d monitor "%s"
Translated by Pedro Albuquerque
Located in ../src/core/screen.c:407
45.
Screen %d on display "%s" already has a window manager
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ecrã %d no monitor "%s" já tem um gestor de janelas
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../src/core/screen.c:465
46.
Could not release screen %d on display "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossível libertar ecrã %d no monitor "%s"
Translated by Pedro Albuquerque
Located in ../src/core/screen.c:678
47.
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".

The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
* are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
* "disabled" must also stay as it is.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
O formato assemelha-se a "<Control>a" ou "<Shift><Alt>F1".

O processador é razoavelmente liberal e permite capitalização maiúscula ou minúscula e também abreviaturas tais como "<Ctl>" e "<Ctrl>". Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirão quaisquer atalhos de teclado para esta acção.
Translated by Duarte Loreto
Located in ../src/core/schema-bindings.c:169
48.
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".

The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.

This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
O formato assemelha-se a "<Control>a" ou "<Shift><Alt>F1".

O processador é razoavelmente liberal e permite capitalização maiúscula ou minúscula e também abreviaturas tais como "<Ctl>" e "<Ctrl>". Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirão quaisquer atalhos de teclado para esta acção.

Este atalho de teclado poderá ser invertido premindo a tecla "shift"; assim, "shift" não poderá ser uma das teclas utilizadas.
Translated by Duarte Loreto
Located in ../src/core/schema-bindings.c:177
49.
Could not create directory '%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossível criar pasta "%s": %s
Translated by Pedro Albuquerque
Located in ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
50.
Could not open session file '%s' for writing: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossível abrir ficheiro de sessão "%s" para escrita: %s
Translated by Pedro Albuquerque
Located in ../src/core/session.c:859
51.
Error writing session file '%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erro ao escrever ficheiro de sessão "%s": %s
Translated by Pedro Albuquerque
Located in ../src/core/session.c:1000
52.
Error closing session file '%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erro ao fechar ficheiro de sessão "%s": %s
Translated by Pedro Albuquerque
Located in ../src/core/session.c:1005
53.
Failed to read saved session file %s: %s
oh, just give up
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Falha ao ler ficheiro de sessão gravado %s: %s
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../src/core/session.c:1098
4453 of 406 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: BStorm, Diogo Lavareda, Duarte Loreto, Flávio Martins, Francisco Coelho, Ivo Xavier, Marco Rodrigues, Mykas0, Paulo Dias, Pedro Albuquerque, Pedro Flores, Penguin Community, Ricardo Filipe Moreira, Tharmas, Tiago Santos, korsairtuga, luisjeronimo, xx.