Translations by Gling Gling

Gling Gling has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 184 results
178.
If true, trade off usability for less resource usage
2008-09-13
Ef valið, fórna notagildi fyrir minni notkun tilfanga
179.
Modifier to use for modified window click actions
2008-09-13
Breytir til að nota til að breyta gluggasmellsaðgerðum
188.
Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, "fullscreen", which causes a fullscreen white-black flash, and "frame_flash" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default "system beep"), the currently focused window's titlebar is flashed.
2008-09-13
Segir Metacity hvernig eigi að fullbúa sjónræna vísbendingu um að kerfisbjallan eða ,bjöllu' gaumvísir annars forrits hafi hringt. Eins og er eru tvö tæk gildi, „heilskjár‟ sem veldur því að allur skjárinn blikkar svarthvítur og „rammablikk‟ sem veldur því að titilslá forritsins sem sendi bjölluboðin blikkar. Ef ekki er vitað hvaða forrit sendi boðin (sem er venjulega tilfellið með „kerfisbíp‟) blikkar titilslá valins glugga.
189.
The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N.
2008-09-13
Lyklarnir /apps/metacity/global_keybindings/keyra_skipun_N skilgreina lyklasamsetningu sem veldur því að skipunin (N) sem er skilgreind með þessarri uppsetningu er framkvæmd.
190.
The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.
2008-09-13
Lyklarnir /apps/metacity/global_keybindings/keyra_skipun_skjámynd skilgreina lyklasamsetningu sem veldur því að skipunin sem er skilgreind með þessarri uppsetningu er framkvæmd.
191.
The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked.
2008-09-13
Lyklarnir /apps/metacity/global_keybindings/keyra_skipun_glugga_skjámynd skilgreina lyklasamsetningu sem veldur því að skipunin sem er skilgreind með þessarri uppsetningu er framkvæmd.
192.
The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2008-09-13
Lyklasamsetningin sem keyrir skipun með samsvarandi númeri í /apps/metacity/keybinding_commands. Snið skipanna er „<Control>a‟ eða „<Shift><Alt>F1‟. Þáttarinn er þokkalega umburðarlyndur og leyfir há- og lágstafi, auk skammstafanna svo sem „<Ctl>‟ og „<Ctrl>‟. Ef þú setur valkost sem sérstrenginn „disabled‟ verða engir lyklar tengdir þessari aðgerð.
194.
The screenshot command
2008-09-13
Skjámyndatökuskipunin
195.
The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth.
2008-09-13
Þemað ákveður útlit skjáramma, titilslár og svo framvegis.
196.
The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second.
2008-09-13
Biðtíminn þar til glugga er lyft ef sjálfvirk_lyfting er valin. Biðtíminn er gefinn í þúsundustu hlutum úr sekúndu.
197.
The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; "click" means windows must be clicked in order to focus them, "sloppy" means windows are focused when the mouse enters the window, and "mouse" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window.
2008-09-13
Gluggamiðpunktshamurinn sýnir hvernig gluggar eru vaktir. Það eru þrjú möguleg gidli; „smellur‟ þýðir að smella þurfi á glugga til að færa þá í miðpunkt, „sjúskaður‟ þýðir að gluggi fer í miðpunkt þegar músarbendillinn kemur inn í gluggann og „mús‟ þýðir að gluggi fer í miðpunkt þegar músarbendillinn kemur inn í gluggann og fer úr miðpunkti þegar músarbendillin fer úr glugganum.
198.
The window screenshot command
2008-09-13
Glugga skjámyndarskipunin
204.
Use standard system font in window titles
2008-09-13
Nota staðlað kerfisletur í gluggatitlum
218.
Keep Window On Top
2008-09-13
Halda glugga efst
230.
Always on _Top
2008-09-13
Alltaf _efst
257.
frame geometry does not specify "%s" dimension
2008-09-13
rammarúmfærði skilgreinir ekki „%s‟ vídd
258.
frame geometry does not specify dimension "%s" for border "%s"
2008-09-13
rammarúmfærði skilgreinir ekki vídd „%s‟ fyrir ramma „%s‟
259.
Button aspect ratio %g is not reasonable
2008-09-13
Hnappasniðhlutfall %g er ekki nothæf
260.
Frame geometry does not specify size of buttons
2008-09-13
Rammarúmfræði skilgreinir ekki stærð hnappa
261.
Gradients should have at least two colors
2008-09-13
Stigull ætti að hafa í það minnsta tvo liti
262.
GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
2008-09-13
GTK litaskilgreinigar verða að hafa stöðuna í hornklofa, t.d. gtk:fg[NORMAL] þar sem NORMAL er staðan; gat ekki þáttað „%s‟
263.
GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
2008-09-13
Í GTK litaskilgreinigum verður að loka hornklofa eftir stöðuna, t.d. gtk:fg[NORMAL] þar sem NORMAL er staðan; gat ekki þáttað „%s‟
264.
Did not understand state "%s" in color specification
2008-09-13
Skildi ekki stöðuna „%s‟ í litaskilgreiningum
265.
Did not understand color component "%s" in color specification
2008-09-13
Skildi ekki litaíhlutinn „%s‟ í litaskilgreiningum
266.
Blend format is "blend/bg_color/fg_color/alpha", "%s" does not fit the format
2008-09-13
Snið blöndunar er „blend/bg_color/fg_color/alpha‟, „%s‟ passar ekki við sniðið
267.
Could not parse alpha value "%s" in blended color
2008-09-13
Gat ekki þáttað alfagildið „%s‟ í blönduðum lit
268.
Alpha value "%s" in blended color is not between 0.0 and 1.0
2008-09-13
Alfagildið „%s‟ í blönduðum lit er ekki á milli 0.0 og 1.0
269.
Shade format is "shade/base_color/factor", "%s" does not fit the format
2008-09-13
Snið skygginar er „shade/base_color/factor‟, „%s‟ passar ekki við sniðið
270.
Could not parse shade factor "%s" in shaded color
2008-09-13
Gat ekki þáttað skyggingarstuðulinn „%s‟ í skyggðum lit
271.
Shade factor "%s" in shaded color is negative
2008-09-13
Skyggingarstuðull „%s‟ í skyggðum lit er neikvæður
273.
Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed
2008-09-13
Hnitasegð inniheldur táknið ‚%s‛ sem er ekki leyft
274.
Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed
2008-09-13
Hnitasegð inniheldur hlaupakommutöluna ‚%s‛ sem ekki var hægt að þátta
275.
Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed
2008-09-13
Hnitasegð inniheldur heiltölunatöluna ‚%s‛ sem ekki var hægt að þátta
276.
Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "%s"
2008-09-13
Hnitasegð innihélt óþekktan virkja í byrjun þessa texta: „%s‟
277.
Coordinate expression was empty or not understood
2008-09-13
Hnitasegð var tóm eða ekki skilin
278.
Coordinate expression results in division by zero
2008-09-13
Hnitasegð leiddi til þess að deilt var með núlli
279.
Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number
2008-09-13
Hnitasegð reynir að nota mátunarvirkja á hlaupakommutölu
280.
Coordinate expression has an operator "%s" where an operand was expected
2008-09-13
Hnitasegð er með virkja „%s‟ þar sem búist var við þolanda
281.
Coordinate expression had an operand where an operator was expected
2008-09-13
Hnitasegð var með virkja þar sem búist var við þolanda
282.
Coordinate expression ended with an operator instead of an operand
2008-09-13
Hnitasegð lauk með virkja í stað þolanda
283.
Coordinate expression has operator "%c" following operator "%c" with no operand in between
2008-09-13
Hnitasegð er með virkja „%c‟ á eftir virkja „%c‟ án þess að það sé þolandi á milli
284.
Coordinate expression had unknown variable or constant "%s"
2008-09-13
Hnitasegð var með óþekkta breytu eða fasta „%s‟
286.
Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis
2008-09-13
Hnitasegð var með lokasviga án þess að vera með opnunarsviga
287.
Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis
2008-09-13
Hnitasegð var með opnunarsviga án þess að vera með lokasviga
288.
Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands
2008-09-13
Hnitasegð virðist hvorki hafa virkja né þolendur
290.
<button function="%s" state="%s" draw_ops="whatever"/> must be specified for this frame style
2008-09-13
<button function= „%s‟state= „%s‟draw_ops=„hvaðsemer‟/> verður að vera skilgreint fyrir þennan rammastíl
291.
Missing <frame state="%s" resize="%s" focus="%s" style="whatever"/>
2008-09-13
Vantar <frame state=„%s‟ resize= „%s‟focus= „%s‟style=„hvaðsemer‟/>
293.
No <%s> set for theme "%s"
2008-09-13
Ekkert <%s> var sett fyrir þema „%s‟
294.
No frame style set for window type "%s" in theme "%s", add a <window type="%s" style_set="whatever"/> element
2008-09-13
Enginn rammastíll var settur fyrir gluggagerð „%s‟ í þema „%s‟, bættu við <window type=„%s‟ style_set=„hvað sem er‟ /> staki
295.
User-defined constants must begin with a capital letter; "%s" does not
2008-09-13
Notandaskilgreindir fastar verða að byrja á stórum staf; „%s‟ gerir það ekki