|
11.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se ha perdido la conexión con la pantalla « %s »;
parece que el servidor X fue apagado o que usted ha matado o destruido el gestor de ventanas.
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
12.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error fatal de E/S %d ( %s ) en la pantalla « %s ».
|
|
Translated and reviewed by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
13.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como una vinculación
|
|
Translated and reviewed by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
14.
|
|
|
There was an error running <tt> %s </tt>:
%s
|
|
|
Displayed when a keybinding which is
* supposed to launch a program fails.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Hubo un error al ejecutar <tt> %s </tt>:
%s
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2349
|
|
15.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No ha sido definido ningún comando %d .
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2438
|
|
16.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No ha sido definido ningún comando de terminal.
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3398
|
|
17.
|
|
|
metacity %s
Copyright (C) 2001- %s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
metacity %s
Copyright © 2001- %s Havoc Pennington, Red Hat, Inc, y otros
Este programa es software libre; vea el código fuente para obtener las condiciones de copia.
NO se proporciona ninguna garantía; ni de MERCANTILIDAD NI DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "metacity %s\n"
| "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc, and others\n"
| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
Located in
src/core/main.c:101
|
|
18.
|
|
|
Disable connection to session manager
|
|
|
|
Desactivar conexión al gestor de sesión
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:215
|
|
19.
|
|
|
Replace the running window manager with Metacity
|
|
|
|
Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución por Metacity
|
|
Translated and reviewed by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:221
|
|
20.
|
|
|
Specify session management ID
|
|
|
|
Especificar el ID se gestión de sesión
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:227
|