|
5.
|
|
|
<big><b><tt> %s </tt> is not responding.</b></big>
<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
6.
|
|
|
_Wait
|
|
|
|
_Gortoz
|
|
Translated and reviewed by
Breizh
|
|
|
|
Located in
src/core/delete.c:108
|
|
7.
|
|
|
_Force Quit
|
|
|
|
_Rediañ da guitaat
|
|
Translated and reviewed by
Giulia Fraboulet
|
|
|
|
Located in
src/core/delete.c:108
|
|
8.
|
|
|
Failed to get hostname: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
N'eus ket tu kavout an anv-ostiz: %s
|
|
Translated and reviewed by
tangi.bzh
|
|
|
|
Located in
../src/core/delete.c:206
|
|
9.
|
|
|
Missing %s extension required for compositing
|
|
|
|
Mankout a ra an askouezhadenn %s , e'z eo ret evit ar c'henaozañ
|
|
Translated by
Denis
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:263
|
|
10.
|
|
|
Failed to open X Window System display ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Fazi digoradur gant sistem diskouez X Window ' %s '
|
|
Translated and reviewed by
tangi.bzh
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:325
|
|
11.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kollet eo bet al liamm gant an diskouez ' %s ';
pe neuze eo bet lazhet X pe eo bet lazhet/distrujet
ar merour prenistri.
|
|
Translated and reviewed by
tangi.bzh
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
12.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Fazi IO lazhus %d ( %s ) war diskouez ' %s '.
|
|
Translated by
Denis
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
13.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ur meziant all a implij an alc'hwez %s gant ar gemmerien %x e giz liammoù
|
|
Translated and reviewed by
Denis
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
14.
|
|
|
There was an error running <tt> %s </tt>:
%s
|
|
|
Displayed when a keybinding which is
* supposed to launch a program fails.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bet eo bet ur fazi o lañsañ <tt> %s </tt>:
%s
|
|
Translated and reviewed by
Breizh
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2349
|