|
398.
|
|
|
The list administrator may not change the names
or addresses for this user's other subscriptions. However, the
subscription for this mailing list has been changed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:407
|
|
399.
|
|
|
Addresses did not match!
|
|
|
|
Os enderezos non coinciden
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:430
|
|
400.
|
|
|
You are already using that email address
|
|
|
|
Xa está a empregar ese enderezo de correo electrónico
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:435
|
|
401.
|
|
|
The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the ![](/@@/translation-newline)
%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change of ![](/@@/translation-newline)
address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address ![](/@@/translation-newline)
%(safeuser)s will be changed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O enderezo novo %(newaddr)s que solicitou xa está subscrito na ![](/@@/translation-newline)
rolda de distribución %(listname); porén tamén pediu ![](/@@/translation-newline)
un cambio global do seu enderezo. Logo de o confirmar, tamén se ![](/@@/translation-newline)
cambiará calquera outra rolda de distribución que conteña o enderezo ![](/@@/translation-newline)
%(safeuser)s.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:447
|
|
402.
|
|
|
The new address is already a member: %(newaddr)s
|
|
|
|
O enderezo novo xa está dado de alta: %(newaddr)s
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:456
|
|
403.
|
|
|
Addresses may not be blank
|
|
|
|
Os enderezos non poden estar en branco
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:462
|
|
404.
|
|
|
A confirmation message has been sent to %(newaddr)s.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Envióuselles unha mensaxe de confirmación a %(newaddr)s
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:476
|
|
405.
|
|
|
Bad email address provided
|
|
|
|
Proporcionou un enderezo de correo que é incorrecto
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:485
|
|
406.
|
|
|
Illegal email address provided
|
|
|
|
Proporcionouse un enderezo de correo que non é correcto
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:487
|
|
407.
|
|
|
%(newaddr)s is already a member of the list.
|
|
|
|
%(newaddr)s xa está subscrito á rolda.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:489
|