Translations by Fco. Javier Serrador
Fco. Javier Serrador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
234. |
Cursor theme
|
|
2006-03-18 |
Tema del cursor
|
|
235. |
Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as XFree86 4.3 and later.
|
|
2006-03-18 |
Nombre del tema del cursor. Se usa sólo por los servidores X que soportan XCursor, como XFree86 4.3 y posteriores.
|
|
237. |
Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is activated. A value of -1 is the system default.
|
|
2006-03-18 |
Distancia en píxeles que el puntero se debe mover antes de que la aceleración del ratón sea activada. Un valor de -1 es el predeterminado del sistema.
|
|
238. |
Double Click Time
|
|
2006-03-18 |
Tiempo de la doble pulsación
|
|
239. |
Drag Threshold
|
|
2006-03-18 |
Umbral de arrastre
|
|
240. |
Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-session won't have an effect until the next time you log in.
|
|
2006-03-18 |
Nombre de la tipografía del cursor. Si no esta definida se utiliza la tipografía predeterminada. El valor sólo se propaga al servidor X al inicio de cada sesión, por lo cual si cambia este valor en medio de una sesión este no surtirá efecto hasta la próxima vez que inicie su sesión.
|
|
243. |
Locate Pointer
|
|
2006-03-18 |
Localizar puntero
|
|
244. |
Motion Threshold
|
|
2006-03-18 |
Umbral de movimiento
|
|
245. |
Mouse button orientation
|
|
2006-03-18 |
Orientación del botón del ratón
|
|
246. |
Single Click
|
|
2006-03-18 |
Pulsación sencilla
|
|
248. |
Size of the cursor referenced by cursor_theme.
|
|
2006-03-18 |
Tamaño del cursor referenciado por cursor_theme.
|
|
252. |
Enable ESD
|
|
2006-03-18 |
Activar ESD
|
|
253. |
Enable sound server startup.
|
|
2006-03-18 |
Activar el inicio del servidor de sonido.
|
|
256. |
Sounds for events
|
|
2006-03-18 |
Sonidos para los eventos
|
|
261. |
Whether to play sounds on user events.
|
|
2006-03-18 |
Indica si se van a reproducir sonidos en los eventos del usuario.
|
|
264. |
Disable all external thumbnailers
|
|
2006-03-18 |
Desactivar todos los miniaturizadores externos
|
|
265. |
Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently disabled/enabled.
|
|
2006-03-18 |
Establecer a «true» para desactivar todos los programas miniaturizadores externos, independientemente de si estos están activados o desactivados independientemente.
|
|
266. |
Allow postponing of breaks
|
|
2006-03-18 |
Permitir la postergación de los descansos
|
|
267. |
Break time
|
|
2006-03-18 |
Tiempo de descanso
|
|
268. |
Number of minutes of typing time before break mode starts.
|
|
2006-03-18 |
Número de minutos del tiempo de tecleo antes de que el modo de descanso se active.
|
|
269. |
Number of minutes that the typing break should last.
|
|
2006-03-18 |
Número de minutos que descanso de tecleo debería durar.
|
|
270. |
Type time
|
|
2006-03-18 |
Tiempo de tecleo
|
|
271. |
Whether or not keyboard locking is enabled
|
|
2006-03-18 |
Indica si el bloqueo del teclado está activado
|
|
272. |
Whether or not keyboard locking is enabled.
|
|
2006-03-18 |
Indica si el bloqueo del teclado está activado.
|
|
273. |
Whether or not the typing break screen can be postponed.
|
|
2006-03-18 |
Indica si la pantalla de descanso de tecleo puede o no ser pospuesta.
|