Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
1120 of 28 results
24.
It is possible to login a user automatically when the computer boots. This is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow other users access to your information.
É posíbel que un usuario inicie a súa sesión automaticamente cando se acende o computador. Non se recomenda na maioría dos ordenadores xa que non é seguro e pode permitir que outros accedan á súa información.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
É posíbel que un usuario inicie a súa sesión automaticamente cando se prende o computador. Non se recomenda na maioría dos ordenadores xa que non é seguro e pode permitir que outros accedan á súa información.
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:100(para)
26.
Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your user password to gain administrator privileges.
Prema no <guibutton>Modo administrador...</guibutton> e introduza o seu contrasinal de usuario para obter os privilexios de administrador.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Prema no <guibutton>Modo Administrador...</guibutton> e introduza o seu contrasinal de usuario para obter os privilexios de administrador.
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:116(para)
27.
Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the <guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from the drop down menu and select an appropriate time delay.
Escolla o separador <guibutton>Conveniencia</guibutton>. Seleccione <guilabel>Habilitar a Entrada automática</guilabel> e escolla o usuario que quere que entre automaticamente mediante o menú despregábel e seleccione unha demora adecuada.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Escolla a pestana <guibutton>Conveniencia</guibutton>. Seleccione <guilabel>Habilitar a Entrada Automática</guilabel> e escolla o usuario que quere que entre automaticamente mediante o menú despregábel e seleccione unha demora adecuada.
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:123(para)
35.
Save and close all open applications.
Garde e peche todos os aplicativos abertos.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Grave e feche todas as aplicacións abertas.
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:166(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:182(para)
39.
Start a Program Manually
Iniciar un programa manualmente
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Iniciar un Programa Manualmente
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:201(title)
45.
Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the <guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on <guibutton>Apply</guibutton> to save your settings.
Localice na sección <guilabel>Teclado</guilabel> a subsección chamada <guilabel>Bloqueo numérico no Inicio de KDE</guilabel> e active <guibutton>Acender</guibutton>. Prema sobre <guibutton>Aplicar</guibutton> para gardar a súa configuración.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Localice na sección <guilabel>Teclado</guilabel> a subsección chamada <guilabel>Bloqueo Numérico no Inicio de KDE</guilabel> e active <guibutton>Acender</guibutton>. Prema sobre <guibutton>Aplicar</guibutton> para gardar a súa configuración.
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:238(para)
46.
The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref linkend="restartwithoutreboot"/>).
A modificación terá efecto a próxima vez que inicie sesión en KDE. Se quere probala inmediatamente, apague o Bloqueo numérico e reinicie KDE (consulte <xref linkend="restartwithoutreboot"/>).
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
A modificación terá efecto a próxima vez que inicie sesión en KDE. Se quere probala inmediatamente, apague o Bloqueo Numérico e reinicie KDE (consulte <xref linkend="restartwithoutreboot"/>).
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:247(para)
48.
<application>Firefox</application> is not installed by default so in order for this to work you will have had to previously installed <application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for more information on installing applications.
<application>Firefox</application> non ven instalado por omisión, de xeito que, para que isto funcione, terá que ter instalado <application>Firefox</application> previamente. Consulte a documentación acerca de como <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Engadir aplicativos</ulink> para máis información sobre como instalar aplicacións.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
<application>Firefox</application> non ven instalado por omisión, de xeito que, para que isto funcione, terá que ter instalado <application>Firefox</application> previamente. Consulte a documentación acerca de como <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Engadir Aplicacións</ulink> para máis información sobre como instalar aplicacións.
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:257(para)
53.
<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select <menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoice>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button when complete.
<mousebutton>Clique co botón dereito</mousebutton> na lista outra vez e escolla <menuchoice><guimenu>Novo</guimenu><guimenuitem>Cadea</guimenuitem></menuchoice>. Escriba <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> como <guilabel>Nome preferente</guilabel> e <userinput>khelpcenter</userinput> como <guilabel>Valor</guilabel>. Calque no botón <guibutton>Aceptar</guibutton> cando remate.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
<mousebutton>Clique co botón dereito</mousebutton> na lista outra vez e escolla <menuchoice><guimenu>Novo</guimenu><guimenuitem>Cadea</guimenuitem></menuchoice>. Escriba <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> como <guilabel>Nome Preferente</guilabel> e <userinput>khelpcenter</userinput> como <guilabel>Valor</guilabel>. Calque no botón <guibutton>De acordo</guibutton> cando remate.
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:299(para)
55.
Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you can customize your menus and add entries for applications that don't automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an entry, refer to the following procedure.
Kubuntu ven co <application>Editor de Menú de KDE</application> para que poida personalizar os seus menús e engadir entradas para aplicativos que non aparecen automaticamente unha vez instalados. Para engadir, mudarlle o nome ou modificar unha entrada, consulte o procedemento seguinte.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Kubuntu ven con <application>Editor de Menú de KDE</application> para que poida personalizar os seus menús e engadir entradas para aplicacións que non aparecen automaticamente unha vez instaladas. Para engadir, mudarlle o nome ou modificar unha entrada, consulte o procedemento seguinte.
Suggested by Xosé
Located in config-desktop/C/config-desktop.xml:314(para)
1120 of 28 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Fran Diéguez, Miguel Anxo Bouzada, Xosé.