Translations by Ariel Maidana
Ariel Maidana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%1PART without parameters only works from within a channel or a query.
|
|
2006-05-20 |
%1PART sin parámetros sólo funciona desde dentro de una canal o una consulta.
|
|
~ |
1 second
%n seconds
|
|
2006-05-20 |
_n: 1 segundo
%n segundos
|
|
~ |
No answer from server %1 for more than 1 second.
No answer from server %1 for more than %n seconds.
|
|
2006-05-20 |
_n: No hay respuesta del servidor %1 por más de 1 segundo.
No hay respuesta del servidor %1 por más de %n segundos.
|
|
~ |
1 minute
%n minutes
|
|
2006-05-20 |
_n: 1 minuto
%n minutos
|
|
~ |
<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users operators</qt>
|
|
2006-05-20 |
<qt>Esto muestra el número de usuarios en el canal, y el número de aquéllos que son operadores (ops.).<p>Un operador de canal es un usuario que tiene privilegios especiales, como la capacidad de proscribir (ban) usuarios, cambiar los modos del canal, convertir a otros usuarios en operadores</qt>
|
|
~ |
&Join
|
|
2006-05-19 |
Unirse (&J)
|
|
~ |
No matches found for "%1".
|
|
2006-05-19 |
No se han encontrado coincidencias para "%1"
|
|
~ |
Copy URL to Clipboard
|
|
2006-05-19 |
Copiar URL al portapapeles
|
|
~ |
Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>
|
|
2006-05-19 |
Por favor provea al menos un <b>apodo</b>.<br>
|
|
~ |
<qt>Your identity "%1" is not set up correctly:<br>%2</qt>
|
|
2006-05-19 |
<qt>Su identidad "%1" no está configurada correctamente:<br>%2</qt>
|
|
~ |
DCOP
|
|
2006-05-19 |
DCOP
|
|
~ |
Please fill in your <b>Real name</b>.<br>
|
|
2006-05-19 |
Por favor complete su <b>mombre real</b>.<br>
|
|
~ |
Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
|
|
2006-05-19 |
El nombre del servicio puede ser <b><i>nickserv</i></b> o un nombre dependiente de la red como <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
|
|
4. |
&Server List...
|
|
2006-05-19 |
Lista de &Servidores
|
|
5. |
Manage networks and servers
|
|
2006-05-19 |
Administrar redes y servidores
|
|
6. |
Quick &Connect...
|
|
2006-05-19 |
&Conexión rápida
|
|
7. |
Type in the address of a new IRC server to connect to
|
|
2006-05-19 |
Ingrese la dirección de un nuevo servidor IRC para conectarse
|
|
8. |
&Reconnect
|
|
2006-05-19 |
&Reconectar
|
|
12. |
&Identities...
|
|
2006-05-19 |
&Identidades
|
|
13. |
Manage your nick, away and other identity settings
|
|
2006-05-19 |
Administrar su apodo, ausente y otras configuraciones de identidad
|
|
14. |
&Watched Nicks Online
|
|
2006-05-19 |
Apodos en línea vigilados (&W)
|
|
16. |
&Open Logfile
|
|
2006-05-19 |
Abrir archivo de registr&o
|
|
17. |
Open the known history for this channel in a new tab
|
|
2006-05-19 |
Abrir la historia conocida de este canal en una nueva pestaña
|
|
21. |
Show a list of all the known channels on this server
|
|
2006-05-19 |
Mostrar una lista de todos los canales conocidos en este servidor
|
|
23. |
List all URLs that have been mentioned recently in a new tab
|
|
2006-05-19 |
Listar todas las URLs que han sido mencionadas recientemente en una nueva pestaña
|
|
24. |
New &Konsole
|
|
2006-05-19 |
Nueva &Konsola
|
|
25. |
Open a terminal in a new tab
|
|
2006-05-19 |
Abrir una terminal en una nueva pestaña
|
|
26. |
&Next Tab
|
|
2006-05-19 |
Pestaña siguiente (&N)
|
|
27. |
&Previous Tab
|
|
2006-05-19 |
Pestaña anterior (&P)
|
|
28. |
Close &Tab
|
|
2006-05-19 |
Cerrar Pestaña (&T)
|
|
32. |
Move Tab Right
|
|
2006-05-19 |
Mover Pestaña a la derecha
|
|
33. |
Move Tab Left
|
|
2006-05-19 |
Mover Pestaña a la izquierda
|
|
35. |
Enable Notifications
|
|
2006-05-19 |
Habilitar notificaciones
|
|
38. |
Set Encoding
|
|
2006-05-19 |
Definir codificación
|
|
39. |
Go to Tab %1
|
|
2006-05-19 |
Ir a Pestaña %1
|
|
42. |
&Clear Window
|
|
2006-05-19 |
Limpiar Ventana (&C)
|
|
43. |
Clear the contents of the current tab
|
|
2006-05-19 |
Limpiar los contenidos de la pestaña actual
|
|
44. |
Clear &All Windows
|
|
2006-05-19 |
Limpiar todas las Ventanas (&A)
|
|
45. |
Clear the contents of all open tabs
|
|
2006-05-19 |
Limpiar los contenidos de todas las pestañas abiertas
|
|
47. |
&Join Channel...
|
|
2006-05-20 |
Unirse a un canal (&J)
|
|
48. |
&IRC Color...
|
|
2006-05-20 |
Color de &IRC
|
|
49. |
Set the color of your current IRC message
|
|
2006-05-20 |
Definir el color de su mensaje de IRC actual
|
|
51. |
Insert a horizontal line into the current tab that only you can see
|
|
2006-05-20 |
Insertar una línea horizontal en la pestaña actual que sólo usted puede ver
|
|
52. |
Special &Character...
|
|
2006-05-20 |
&Carácter especial
|
|
54. |
Close &All Open Queries
|
|
2006-05-20 |
Cerrar todad las consultas abiertas (&A)
|
|
61. |
Docking in System Tray
|
|
2006-05-20 |
Anclaje en la bandeja del sistema
|
|
68. |
&Channel List
|
|
2006-05-19 |
Lista de de &Canales
|
|
69. |
Set &Away Globally
|
|
2006-05-19 |
Establecer estado global de &Ausente
|
|
96. |
Add Identity
|
|
2006-05-19 |
Añadir Identidad
|
|
97. |
Identity name:
|
|
2006-05-19 |
Nombre de la identidad:
|