Translations by Albert Astals Cid

Albert Astals Cid has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1048 results
~
%n nick
%n nicks
2007-11-08
%n sobrenom
%n sobrenoms
~
1 day
%n days
2007-11-08
1 dia
%n dies
~
limited to %n user
limited to %n users
2007-11-08
limitat a %n usuari
limitat a %n usuaris
~
No answer from server %1 for more than 1 second.
No answer from server %1 for more than %n seconds.
2007-11-08
Sense resposta del servidor %1 durant més d'un segon.
Sense resposta del servidor %1 durant més de %n segons.
~
%1 (%n user): %2
%1 (%n users): %2
2007-11-08
%1 (%n usuari): %2
%1 (%n usuaris): %2
~
(%n op)
(%n ops)
2007-11-08
(%n op)
(%n ops)
~
1 minute
%n minutes
2007-11-08
1 minut
%n minuts
~
%1 has been idle for 1 second.
%1 has been idle for %n seconds.
2007-11-08
%1 ha estat inactiu durant 1 segon.
%1 ha estat inactiu durant %n segons.
~
1 hour
%n hours
2007-11-08
1 hora
%n hores
~
Away
2007-11-08
Absència
~
1 second
%n seconds
2007-11-08
1 segon
%n segons
~
Send
2006-09-08
Envia
~
Could not open the file: %1
2006-09-08
No s'ha pogut obrir el fitxer: %1
~
Waiting remote user's acceptance
2006-09-08
S'està esperant l'acceptació de l'usuari remot
~
Remote user disconnected
2006-09-08
L'usuari remot s'ha desconnectat
~
Copy URL to Clipboard
2006-09-08
Copia la URL al portapapers
~
No matches found for "%1".
2006-09-08
No s'ha trobat cap coincidència per "%1".
~
S&ecure connection (SSL)
2006-09-08
Connexió segura (SSL)
~
Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3
2006-09-08
No s'ha pogut connectar a %1:%2 usant el xifrat SSL. Potser el servidor no té capacitat SSL, o potser heu especificat el port incorrecte? %3
~
Invitation
2006-09-08
Invitació
~
You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?
2006-09-08
Heu estat invitat per %1 a unir-vos al canal %2. Voleu acceptar la invitació?
~
Copy URL to Clipboard
2006-09-08
Copia la URL al portapapers
~
&Show Advanced Modes >>
2006-09-08
&Mostra els modes avançats >>
~
<qt>Your identity "%1" is not set up correctly:<br>%2</qt>
2006-09-08
<qt>La identitat "%1" no està configurada correctament:<br>%2</qt>
~
Connection broken, error code %1.
2006-09-08
Connexió trencada, codi d'error %1.
~
Connection failure: %1
2006-09-08
Error de connexió: %1
~
&Join
2006-09-08
&Uneix
~
Could not accept the connection. (Socket Error)
2006-09-08
No s'ha pogut acceptar la connexió.
~
%1PART without parameters only works from within a channel or a query.
2006-09-08
%1PART sense paràmetres només funciona dintre d'un canal o conversa.
~
Edit Nickname
2006-09-08
Edita el sobrenom
~
You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?
2006-09-08
Heu estat invitat per %1 a unir-vos al canal %2. Voleu acceptar la invitació?
2006-09-08
Heu estat invitat per %1 a unir-vos al canal %2. Voleu acceptar la invitació?
~
View DCC transfer details
2006-09-08
Mostra els detalls de la transferència DCC
~
&Hide Advanced Modes <<
2006-09-08
&Oculta els modes avançats <<
~
Add Nickname
2006-09-08
Afegeix un nou sobrenom
~
Edit...
2006-09-08
Edita...
~
Looking for server %1:%2...
2006-09-08
S'està buscant el servidor %1:%2...
~
There was an error reading the data from the server: %1
2006-09-08
Hi ha hagut un error al llegir dades del servidor: %1
~
Accept
2006-09-08
Accepta
~
DCOP
2006-09-08
DCOP
~
Please fill in your <b>Real name</b>.<br>
2006-09-08
Si us plau, ompliu el vostre <b>Nom real</b>.<br>
~
Started at
2006-09-08
Iniciat el
~
Automatically join channel on invite
2006-09-08
Entra als canals automàticament en ser invitat
~
No such ignore: %1
2006-09-08
No existeix aquest ignorat: %1
~
Copy URL to Clipboard
2006-09-08
Copia la URL al portapapers
~
Today
2006-09-08
Avui
~
Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
2006-09-08
El nom del servei pot ser <b><i>nickserv</i></b> o un nom que depengui de la xarxa com <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
~
Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>
2006-09-08
Si us plau, doneu com a mínim un <b>Sobrenom</b>.<br>
~
Abort
2006-09-08
Avorta
~
Yesterday
2006-09-08
Ahir