Translations by Mahesh Subedi
Mahesh Subedi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Versions...
|
|
2007-06-11 |
संस्करण...
|
|
2. |
I&mport...
|
|
2007-06-11 |
आयात...
|
|
3. |
E&xport...
|
|
2007-06-11 |
निर्यात...
|
|
4. |
&Document Information
|
|
2007-06-11 |
कागजात सूचना
|
|
5. |
&Close All Views
|
|
2007-06-11 |
सबै दृश्य बन्द गर्नुहोस्
|
|
6. |
&Split View
|
|
2007-06-11 |
दृश्य विभाजन गर्नुहोस्
|
|
7. |
&Remove View
|
|
2007-06-11 |
दृश्य हटाउनुहोस्
|
|
8. |
Splitter &Orientation
|
|
2007-06-11 |
विभाजक अभिमुखिकरण
|
|
9. |
&Vertical
|
|
2007-06-11 |
ठाडो
|
|
10. |
&Horizontal
|
|
2007-06-11 |
तेर्सो
|
|
11. |
Save as %1
|
|
2007-06-11 |
%1 रूपमा बचत गर्नुहोस्
|
|
12. |
The file %1 does not exist.
|
|
2007-06-11 |
फाइल %1 अवस्थित छैन ।
|
|
13. |
%1 (unknown file type)
|
|
2007-06-11 |
%1 (अज्ञात फाइल प्रकार)
|
|
14. |
<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still want to save in this format?</qt>
|
|
2007-06-11 |
<qt>यस %1 रूपमा बचत गर्दा ढाँचामा केही नोक्सान पर्न सक्छ ।<p>तपाईँ अझै यो ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?</qt>
|
|
15. |
Confirm Save
|
|
2007-06-11 |
बचत यकिन गर्नुहोस्
|
|
16. |
<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still want to export to this format?</qt>
|
|
2007-06-11 |
<qt>यस %1 रूपमा निर्यात गर्दा ढाँचामा केही नोक्सानी पर्न सक्छ ।<p>तपाईँ अझै यो ढाँचामा निर्यात गर्न चाहनुहुन्छ ?</qt>
|
|
17. |
Confirm Export
|
|
2007-06-11 |
निर्यात यकिन गर्नुहोस्
|
|
18. |
Save Document As
|
|
2007-06-11 |
यस रूपमा कागजात बचत गर्नुहोस्
|
|
19. |
Export Document As
|
|
2007-06-11 |
यस रुपमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्
|
|
20. |
A document with this name already exists.
Do you want to overwrite it?
|
|
2007-06-11 |
यो नामको काजात पहिल्यै अवस्थित छ ।
यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?
|
|
21. |
<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?</p>
|
|
2007-06-11 |
<p>कागजात <b>'%1'</b> परिमार्जन गरियो ।</p><p>तपाईँ यसलाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?</p>
|
|
22. |
Open Document
|
|
2007-06-11 |
कागजात खोल्नुहोस्
|
|
23. |
Import Document
|
|
2007-06-11 |
कागजात आयात गर्नुहोस्
|
|
24. |
Show %1 Toolbar
|
|
2007-06-11 |
%1 उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्
|
|
25. |
Hide %1 Toolbar
|
|
2007-06-11 |
%1 उपकरणपट्टी लुकउनुहोस्
|
|
26. |
Document
|
|
2007-06-11 |
कागजात
|
|
27. |
Document - %1
|
|
2007-06-11 |
कागजात - %1
|
|
28. |
You will lose all your changes!
Do you want to continue?
|
|
2007-06-11 |
तपाईँले तपाईँको सबै परिवर्तनहरू हराउनुहुनेछ!
तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ ?
|
|
29. |
No handler found for %1
|
|
2007-06-11 |
%1 का लागि कुनै ह्यान्डलर फेला परेन
|
|
30. |
This document contains an external link to a remote document
%1
|
|
2007-06-11 |
यो कागजातले टाढाको कागजातमा एउटा बाह्य लिङ्क समाविष्ट गर्दछ
%1
|
|
31. |
Confirmation Required
|
|
2007-06-11 |
स्वीकृति आवश्यक
|
|
32. |
Download
|
|
2007-06-11 |
डाउनलोड गर्नुहोस्
|
|
33. |
Skip
|
|
2007-06-11 |
फड्काउनुहोस्
|
|
34. |
Could not load embedded object:
%1
|
|
2007-06-11 |
सम्मिलित वस्तु लोड गर्न सकिएन:
%1
|
|
35. |
Could not load external document %1:
%2
|
|
2007-06-11 |
बाह्य कागजात %1 लोड गर्न सकिएन:
%2
|
|
36. |
Accelerator
|
|
2007-06-11 |
गतिवर्धक
|
|
37. |
Disabled.
|
|
2008-01-15 |
अक्षम गरिएको ।
|
|
38. |
control plus
|
|
2007-06-11 |
कन्ट्रोल प्लस
|
|
39. |
alt plus
|
|
2007-06-11 |
अल्ट प्लस
|
|
40. |
plus
|
|
2007-06-11 |
प्लस
|
|
41. |
%1 (Uncompressed XML Files)
|
|
2007-06-11 |
%1 (संकुचन नगरिएको एक्स एम एल फाइल)
|
|
42. |
%1 (Flat XML File)
|
|
2007-06-11 |
%1 (चौडा एक्सएमएल फाइल)
|
|
43. |
%1 (%2 Compatible)
|
|
2007-06-11 |
%1 (%2 मिल्दोजुल्दो)
|
|
44. |
ISO A3
|
|
2007-06-11 |
ISO A3
|
|
45. |
ISO A4
|
|
2007-06-11 |
ISO A4
|
|
46. |
ISO A5
|
|
2007-06-11 |
ISO A5
|
|
47. |
US Letter
|
|
2007-06-11 |
US अक्षर
|
|
48. |
US Legal
|
|
2007-06-11 |
US वैध
|
|
49. |
Screen
|
|
2007-06-11 |
पर्दा
|
|
50. |
Custom
|
|
2008-01-15 |
अनुकूल गर्नुहोस्
|