Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
615 of 35 results
6.
<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below
the currently selected elements?</p>
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...że możesz użyć Ctrl-U/Ctrl-L do stworzenia indeksu powyżej
lub poniżej aktualnie zaznaczonych elementów?</p>
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
Located in rc.cpp:41
7.
<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>
i18n: file: tips:9
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...że możesz importować i eksportować pliki <em>MathML</em>?</p>
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
Located in rc.cpp:47
8.
<p>...to get the most out of KFormula you need to install
the TrueType version of the famous TeX fonts.
You can find them in <a href="http://www.ctan.org">ctan</a> at
<a href="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>.
However you don't need to install all of those. Right now the fonts
<tt>cmbx10</tt>,
<tt>cmex10</tt>,
<tt>cmmi10</tt>,
<tt>cmr10</tt>,
<tt>cmsy10</tt>,
<tt>msam10</tt>
and
<tt>msbm10</tt>
are required.
</p>
i18n: file: tips:15
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>...aby maksymalnie wykorzystać możliwości programu KFormula
powinieneś zainstalować wersję TTF słynnych czcionek TeX-a.
Możesz je znaleźć na <a href="http://www.ctan.org">serwerze CTAN</a> w katalogu
<a href="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>.
Niemniej nie musisz instalować ich wszystkich. Obecnie wymagane są
<tt>cmbx10</tt>,
<tt>cmex10</tt>,
<tt>cmmi10</tt>,
<tt>cmr10</tt>,
<tt>cmsy10</tt>,
<tt>msam10</tt>
i
<tt>msbm10</tt>
.
</p>
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
Located in rc.cpp:52
9.
<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create
right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or
<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.
</p>
i18n: file: tips:35
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>...że możesz użyć klawiszy <tt>^</tt> i <tt>_</tt> do utworzenia
górny i dolnych indeksów? Jeśli zaś wpiszesz zamiast nich <tt>Ctrl-^</tt> lub
<tt>Ctrl-_</tt>, otrzymasz lewy indeks.
</p>
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
Located in rc.cpp:71
10.
<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its
name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press
space.
</p>
i18n: file: tips:44
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...że możesz wstawić wiele z nieobsługiwanych symboli wpisując
ich nazwy? Po prostu wciśnij klawisz odwrotnego ukośnika (\), wpisz
nazwę symbolu i naciśnij spację.
</p>
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
Located in rc.cpp:79
11.
<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the
corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?
</p>
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...że możesz łatwo wstawiać greckie litery wpisując
odpowiadającą im literę łacińską i wciskając Ctrl-G?
</p>
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
Located in rc.cpp:87
12.
<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> element?
By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.
</p>
i18n: file: tips:61
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...że możesz wstawić dowolną liczbę wierszy za pomocą elementu <em>Multiline</em>?
Wstawiając <tt>&</tt> możesz wyrównać te wiersze.
</p>
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
Located in rc.cpp:94
13.
Formula String
Ciąg formuły
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
14.
Parser Error
Błąd parsera
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
15.
Aborted parsing at %1:%2
Przerwano parsowanie przy %1:%2
Translated and reviewed by Krzysztof Lichota
615 of 35 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Krzysztof Lichota, Maciek Walkowiak.