Translations by Matthieu Robin

Matthieu Robin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 101 results
39.
An unexpected error occurred trying to rename the entry
2006-04-10
Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de renommage de l'entrée.
2006-04-10
Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de renommage de l'entrée.
2006-04-10
Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de renommage de l'entrée.
40.
Are you sure you wish to delete the item '%1'?
2006-04-10
Voulez-vous vraiment supprimer l'élément « %1 » ?
41.
An unexpected error occurred trying to delete the entry
2006-04-10
Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression de l'entrée.
2006-04-10
Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression de l'entrée.
2006-04-10
Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression de l'entrée.
42.
Unable to open the requested wallet.
2006-04-10
Impossible d'ouvrir le portefeuille demandé.
43.
Unable to access wallet '<b>%1</b>'.
2006-04-10
Impossible d'accéder au portefeuille <b>%1</b>.
44.
Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to replace it?
2006-04-10
Le dossier <b>%1</b> contient déjà une entrée <b>%2</b>. Voulez-vous la remplacer ?
45.
Unable to access XML file '<b>%1</b>'.
2006-04-10
Impossible d'accéder au fichier XML <b>%1</b>.
46.
Error opening XML file '<b>%1</b>' for input.
2006-04-10
Erreur lors de l'ouverture du fichier XML <b>%1</b> en entrée.
47.
Error reading XML file '<b>%1</b>' for input.
2006-04-10
Erreur lors de la lecture du fichier XML <b>%1</b> en entrée.
48.
Error: XML file does not contain a wallet.
2006-04-10
Erreur : le fichier XML ne contient pas de portefeuille.
52.
&New Wallet...
2006-04-10
&Nouveau portefeuille...
53.
Configure &Wallet...
2006-04-10
&Configurer le portefeuille...
54.
Close &All Wallets
2006-04-10
Fermer &tous les portefeuilles
57.
Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?
2006-04-10
Voulez-vous vraiment supprimer le portefeuille « %1 » ?
58.
Unable to delete the wallet. Error code was %1.
2006-04-10
Impossible de supprimer le portefeuille. Code d'erreur : %1.
59.
Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do you wish to force it closed?
2006-04-10
Impossible de fermer proprement le portefeuille. Il est probablement en cours d'utilisation par d'autres applications. Voulez-vous forcer sa fermeture ?
60.
Force Closure
2006-04-10
Forcer la fermeture
61.
Do Not Force
2006-04-10
Ne pas forcer
62.
Unable to force the wallet closed. Error code was %1.
2006-04-10
Impossible de forcer la fermeture du portefeuille. Code d'erreur : %1.
63.
Error opening wallet %1.
2006-04-10
Impossible d'ouvrir le portefeuille %1.
64.
Please choose a name for the new wallet:
2006-04-10
Veuillez choisir un nom pour le nouveau portefeuille :
65.
New Wallet
2006-04-10
Nouveau portefeuille
66.
Sorry, that wallet already exists. Try a new name?
2006-04-10
Désolé, ce portefeuille existe déjà. Essai d'un autre nom ?
2006-04-10
Désolé, ce portefeuille existe déjà. Essai d'un autre nom ?
2006-04-10
Désolé, ce portefeuille existe déjà. Essai d'un autre nom ?
67.
Try New
2006-04-10
Essayer un autre
69.
Disconnec&t
2006-04-10
&Déconnexion
70.
Key
2006-04-10
Clé
71.
Value
2006-04-10
Valeur
72.
&New Entry
2006-04-10
&Nouvel élément
73.
KDE Wallet Manager
2006-04-10
Gestionnaire de portefeuilles de KDE
74.
KDE Wallet Management Tool
2006-04-10
Outils de gestion de portefeuilles de KDE
75.
(c) 2003,2004 George Staikos
2006-04-10
(c) 2003,2004 George Staikos
81.
Developer
2006-04-10
Développeur
82.
Show window on startup
2006-04-10
Afficher la fenêtre au démarrage
83.
For use by kwalletd only
2006-04-10
À n'utiliser qu'avec KWalletD
2006-04-10
À n'utiliser qu'avec KWalletD
2006-04-10
À n'utiliser qu'avec KWalletD
2006-04-10
À n'utiliser qu'avec KWalletD
84.
A wallet name
2006-04-10
Un nom de portefeuille
85.
&Replace
2006-04-10
&Remplacer
86.
Replace &All
2006-04-10
Tout rempl&acer
87.
&Skip
2006-04-10
&Ignorer
88.
Skip A&ll
2006-04-10
Tout i&gnorer
92.
Hide &Contents
2006-04-10
&Cacher le contenu
93.
This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and application specific.
2006-04-10
C'est un élément de donnée binaire. Il ne peut être modifié car son format est inconnu et spécifique à une application.