|
95.
|
|
|
Please wait...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Por favor, aguarde...
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
In upstream: |
|
Por favor espere...
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
96.
|
|
|
Generating New Key...
|
|
|
|
Gerando nova chave...
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
In upstream: |
|
Gerando Nova Chave...
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
keysmanager.cpp:589
|
|
158.
|
|
|
<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your communications may be compromised.</b></qt>
|
|
|
|
<qt>Você está prestes a assinar as seguintes chaves ao mesmo tempo.<br/><b>Se você não tiver cuidado ao checar todas as impressões digitais, a segurança de suas comunicações pode ficar comprometida.</b></qt>
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<qt>Você está prestes a assinar as seguintes chaves ao mesmo tempo.<br /><b>Se você não tiver cuidado ao checar todas as impressões digitais, a segurança de suas comunicações pode ficar comprometida.</b></qt>
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
keysmanager.cpp:1911
|
|
178.
|
|
|
<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b>They will not be deleted.</qt>
|
|
|
|
<qt>Os seguintes são pares de chaves secretas: <br/><b>%1</b>Elas não serão excluídas.</qt>
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
In upstream: |
|
<qt>Os seguintes são pares de chaves secretas: <br/><b>%1</b>Elas não serão apagadas.</qt>
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
keysmanager.cpp:2352
|
|
271.
|
|
|
<p><b>Encrypting </b>%2</p>
|
|
|
<p><b>%1 Files left.</b><br /><b>Encrypting </b>%2</p>
|
|
|
|
<p><b>Criptografando </b>%2</p>
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<p><b>Criptografando </b> %2</p>
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
<p><b>Faltam %1 arquivos.</b><br /><b>Criptografando </b>%2</p>
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<p><b>Faltam %1 arquivos.</b><br /><b>Criptografando </b> %2</p>
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
kgpglibrary.cpp:124
|
|
302.
|
|
|
Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated.
|
|
|
|
Foi detectado um MDC incorreto. O texto criptografado foi manipulado.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
In upstream: |
|
MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado.
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
Located in
kgpgtextinterface.cpp:350
|
|
305.
|
|
|
<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The file is corrupted</b><br /></qt>
|
|
|
|
<qt><b>Assinatura INCORRETA</b> de:<br /> %1<br />ID da Chave: %2<br /><br /><b>O arquivo está corrompido</b><br /></qt>
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<qt><b>Assinatura INCORRETA</b> de:<br /> %1<br />ID da Chave: %2<br /><br /><b>O arquivo está corrompido</b><b /></qt>
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
kgpgtextinterface.cpp:645
|
|
396.
|
|
|
Keys in the Group
|
|
|
i18n: file: groupedit.ui:77
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
|
|
|
|
Chaves do grupo
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<b>Chaves do grupo</b>
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:262
|
|
478.
|
|
|
textLabel7
|
|
|
|
textLabel7
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
In upstream: |
|
Rótulo 7
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
479.
|
|
|
textLabel8
|
|
|
|
textLabel8
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
In upstream: |
|
Rótulo 8
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|