|
11.
|
|
|
&Sync
|
|
|
i18n: file: src/editorui.rc:177
i18n: ectx: Menu (merge)
|
|
|
|
&Sincronizar
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:176
|
|
12.
|
|
|
&Secondary sync source
|
|
|
i18n: file: src/editorui.rc:187
i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
|
|
|
|
Fonte para a sincronización s&ecundaria
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:179
|
|
13.
|
|
|
Tool&views
|
|
|
i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:42
i18n: ectx: Menu (toolviews)
i18n: file: src/editorui.rc:209
i18n: ectx: Menu (toolviews)
|
|
|
|
&Vistas das utilidades
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:149 rc.cpp:182
|
|
14.
|
|
|
Main Toolbar
|
|
|
i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
i18n: file: src/editorui.rc:232
i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18
i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
Barra de ferramentas Principal
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:83 rc.cpp:185 rc.cpp:536
|
|
15.
|
|
|
English synonyms (one per line):
|
|
|
i18n: file: src/glossary/termedit.ui:16
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
Sinónimos en inglés (un por liña):
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:188
|
|
16.
|
|
|
Corresponding target language synonyms:
|
|
|
i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
|
|
|
|
Sinónimos correspondentes na lingua termo:
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:407
|
|
17.
|
|
|
Subject field:
|
|
|
i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
Campo semántico:
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:416
|
|
18.
|
|
|
When adding a new item, press enter after you have typed its name for changes to take effect
|
Context: |
|
@info:tooltip
|
|
|
i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
|
|
|
|
Cando engada un elemento novo, prema intro despois de escribir o nome para que as mudanzas se fagan efectivas
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
Reviewed by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:419
|
|
19.
|
|
|
English definition:
|
|
|
i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
Definición en inglés:
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:53
|
|
20.
|
|
|
Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word sequence.
That is, there may be several entries with the same word/word sequence expressing different meanings.
|
|
|
i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nota: unha entrada no glosario correspóndese exactamente cun termo, non cunha palabra nin cunha secuencia de palabras.
Isto é, pode haber varias entradas co mesmo vocábulo ou secuencia de vocábulos, expresando diferentes significados.
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:425
|