|
11.
|
|
|
You can change this task's comment, start time and end time.
|
|
|
|
Podeu canviar el comentari d'aquesta tasca, l'hora inicial i l'hora final.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
historydialog.cpp:113
|
|
12.
|
|
|
This is not a valid Date/Time.
|
|
|
|
Aquesta no és una data/hora vàlida.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208
|
|
13.
|
|
|
Task &name:
|
|
|
|
&Nom de la tasca:
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
14.
|
|
|
Edit &absolute
|
|
|
|
Edita &absolut
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
15.
|
|
|
&Time:
|
|
|
|
&Temps:
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
16.
|
|
|
&Session time:
|
|
|
|
Temps de &sessió:
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
17.
|
|
|
Edit &relative (apply to both time and session time)
|
|
|
|
Edita &relatiu (s'aplicarà al temps i al temps de sessió)
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
18.
|
|
|
A&uto Tracking
|
|
|
|
Seguiment a&utomàtic
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
edittaskdialog.cpp:129
|
|
19.
|
|
|
In Desktop
|
|
|
|
A l'escriptori
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
20.
|
|
|
Enter the name of the task here. This name is for your eyes only.
|
|
|
|
Introduïu aquí el nom de la tasca. Aquest nom només serà per a vos.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|