Browsing Serbian Latn translation

7 of 861 results
7.
<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are "Use KPilot's Global Setting" to use the settings defined in KPilot HotSync configuration, "Ask User" to let you decide case by case, "Do Nothing" to allow the entries to be different, "PC overrides", "Handheld overrides", "Use values from last sync" and "Use both entries" to create a new entry on both the PC and handheld.</qt>
i18n: file: Documentation/base-conduit-template/contacts-settings.ui:56
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
i18n: file: Documentation/base-conduit-template/contacts-settings.ui:69
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, fConflictResolution)
i18n: file: conduits/contacts/settingswidget.ui:56
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
i18n: file: conduits/contacts/settingswidget.ui:72
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, fConflictResolution)
<qt>Izaberite u ovoj listi kako su rešeni sukobljeni unosi (oni koji su menjani i na ručnom i na stonom računaru). Verovatne vrednosti su „Koristi opšte postavke KPilot-a“ da koristite vrednosti koje su postavljene u podešavanju vruće sinhronizacije KPilot-a, „Pitaj korisnika“ da vam pusti da odlučite za svaki slučaj, „Ne radi ništa“ da dozvoli unosima da budu različiti, „PC pregazuje“. „Ručni računar pregazuje“, „Koristi vrednosti iz poslednje sinhronizacije“ i „Koristi oba unosa“ da napravite nov unos i na PC-ju i na ručnom računaru.</qt>
Translated and reviewed by Slobodan Simić
Located in rc.cpp:397 rc.cpp:403 rc.cpp:726 rc.cpp:732
7 of 861 results

This translation is managed by translation group ubuntu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.