Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
141147 of 147 results
141.
&Groups
i18n: file: kitchensync_part.rc:8
i18n: ectx: Menu (groups)
i18n: file: kitchensyncui.rc:8
i18n: ectx: Menu (groups)
&Ομάδες
Translated by Toussis Manolis
Located in rc.cpp:3 rc.cpp:9
142.
Main
i18n: file: kitchensync_part.rc:15
i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
i18n: file: kitchensyncui.rc:15
i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
Κύριο
Translated by Toussis Manolis
Located in rc.cpp:6 rc.cpp:12
143.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:13
144.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:14
145.
Use Item
Χρήση αντικειμένου
Translated by Toussis Manolis
Located in singleconflictdialog.cpp:111 singleconflictdialog.cpp:123
146.
Error initializing Synchronization Engine for group "%1":
%2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Σφάλμα αρχικοποίησης της μηχανής συγχρονισμού για την ομάδα "%1":
%2
Translated by Toussis Manolis
Located in syncprocess.cpp:94
147.
Error initializing OpenSync.
%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του OpenSync.
%1
Translated by Toussis Manolis
Located in syncprocessmanager.cpp:52 syncprocessmanager.cpp:61
141147 of 147 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Spiros Georgaras, Toussis Manolis.