|
1.
|
|
|
Refused uninvited connection attempt from %1
|
|
|
|
Надійшла відмова у небажаній спробі з’єднання від %1
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:80
|
|
2.
|
|
|
Accepted uninvited connection from %1
|
|
|
|
Прийнято з'єднання без запрошення від %1
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
connectioncontroller.cpp:122
|
|
3.
|
|
|
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
|
|
|
|
Отримано з'єднання з %1, очікує на підтвердження
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
|
|
4.
|
|
|
Failed login attempt from %1: wrong password
|
|
|
|
Невдала спроба входу з %1: невірний пароль
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
|
|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Нове з'єднання
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
Прийняти з'єднання
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
Відмовити в з'єднанні
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Запрошення
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
&Керування запрошеннями (%1)...
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Запрошення створює одноразовий пароль, який дозволяє запрошеному приєднатись до вашої стільниці.
Пароль дійсний тільки для одного вдалого з'єднання і його термін закінчиться через годину, якщо його не використано.
Коли хтось приєднується до вашого комп'ютера, з'являється вікно, яке питає у вас дозволу.
Приєднання не буде здійснене перш ніж ви його приймете. В цьому вікні можна також обмежити
функціональність, щоб інша особа могла тільки бачити вашу стільницю, а не могла рухати вашою мишкою або натискати клавіші.
Якщо ви хочете створити постійний пароль для Спільної стільниці, у вікні налаштувань слід дозволити «З’єднання без запрошення».
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|