|
1.
|
|
|
Refused uninvited connection attempt from %1
|
|
|
|
Одбиен е обид за непокането поврзување од %1
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:80
|
|
2.
|
|
|
Accepted uninvited connection from %1
|
|
|
|
Прифатено непокането поврзување од %1
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
connectioncontroller.cpp:122
|
|
3.
|
|
|
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
|
|
|
|
Примено поврзување од %1, на почек (чека на потврда)
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
|
|
4.
|
|
|
Failed login attempt from %1: wrong password
|
|
|
|
Неуспешен обид за најава од %1: погрешна лозинка
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
|
|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Ново поврзување
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
Прифати поврзување
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
Одбиј поврзување
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Покана
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
&Менаџирај ги поканите (%1)...
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Поканата создава еднократна лозинка што дозволува примачот да се поврзе на вашата работна површина.
Лозинката е валидна само за едно успешно поврзување и ќе истече за еден час ако не се употреби.
Кога некој се поврзува на вашиот компјутер, се појавува дијалот што ве прашува за дозвола.
Поврзувањето нема да се воспостави сѐ додека не прифатите. Исто така, во овој дијалог може да ја ограничите
другата личност само да ја гледа вашата работна површина, без можност за поместување на
покажувачот на глушецот или притискање тастери.
Ако сакате да создадете трајна лозинка за Делење на работната површина, дозволете „Непоканети поврзувања“ во кофигурацијата.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|