|
11.
|
|
|
%1@%2 (shared desktop)
|
|
|
|
%1@%2 (escritorio compartido)
|
|
Translated by
Miguel Branco
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbserver.cpp:58
|
|
12.
|
|
|
Address already in use
|
|
|
|
Ese enderezo xa está a ser empregado
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
krfbserver.cpp:207
|
|
13.
|
|
|
Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. Sharing your desktop is not possible.
|
|
|
|
O servidor X11 non admite a extensión requirida XTest versión 2.2. Non será posíbel compartir o seu escritorio.
|
|
Translated by
Miguel Branco
|
|
|
|
Located in
main.cpp:54
|
|
14.
|
|
|
Desktop Sharing Error
|
|
|
|
Erro de Compartir Escritorio
|
|
Translated by
Miguel Branco
|
|
|
|
Located in
main.cpp:56
|
|
15.
|
|
|
VNC-compatible server to share KDE desktops
|
|
|
|
Servidor compatíbel con VNC para compartir escritorios KDE
|
|
Translated by
Miguel Branco
|
|
|
|
Located in
main.cpp:43
|
|
16.
|
|
|
Desktop Sharing
|
|
|
|
Compartir Escritorio
|
|
Translated by
Miguel Branco
|
|
|
|
Located in
main.cpp:65
|
|
17.
|
|
|
(c) 2007, Alessandro Praduroux
(c) 2001-2003, Tim Jansen
(c) 2001, Johannes E. Schindelin
(c) 2000, heXoNet Support GmbH, D-66424 Homburg
(c) 2000-2001, Const Kaplinsky
(c) 2000, Tridia Corporation
(c) 1999, AT&T Laboratories Boston
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(c) 2007, Alessandro Praduroux
(c) 2001-2003, Tim Jansen
(c) 2001, Johannes E. Schindelin
(c) 2000, heXoNet Support GmbH, D-66424 Homburg
(c) 2000-2001, Const Kaplinsky
(c) 2000, Tridia Corporation
(c) 1999, AT&T Laboratories Boston
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:48
|
|
18.
|
|
|
Alessandro Praduroux
|
|
|
|
Alessandro Praduroux
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:80
|
|
19.
|
|
|
KDE4 porting
|
|
|
|
Versión para KDE4
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:80
|
|
20.
|
|
|
Tim Jansen
|
|
|
|
Tim Jansen
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:81
|