|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Uusi yhteys
|
|
Translated and reviewed by
Elias Julkunen
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
Hyväksy yhteys
|
|
Translated and reviewed by
Elias Julkunen
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
Hylkää yhteys
|
|
Translated by
Jorma Karvonen
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Kutsu
|
|
Translated and reviewed by
Elias Julkunen
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
&Hallitse kutsuja (%1)...
|
|
Translated and reviewed by
Teemu Rytilahti
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kutsu luo kertakäyttöisen salasanan, joka sallii vastaanottajan luoda yhteyden työpöytääsi.
Salasana on voimassa vain yhden onnistuneen yhteyden ajan ja vanhentuu tunnin kuluttua jos sitä ei käytetä.
Kun joku luo yhteyden tietokoneellesi, näkyviin ilmaantuu valintaikkuna, joka kysyy sinulta lupaa.
Yhteys ei synny ennen kuin hyväksyt sen. Tässä valintaikkunassa voit myös
rajoittaa muita henkilöitä vain katsomaan työpöytääsi ilman että he kykenevät
liikuttamaan hiirtäsi tai painelemaan näppäimiä.
Jos haluat luoda pysyvän salasanan työpöydän jakamiseen, salli 'Kutsumattomat yhteydet'
asetuksissasi.
|
|
Translated by
Jorma Karvonen
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|
|
11.
|
|
|
%1@%2 (shared desktop)
|
|
|
|
%1@%2 (jaettu työpöytä)
|
|
Translated and reviewed by
Teemu Rytilahti
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbserver.cpp:58
|
|
12.
|
|
|
Address already in use
|
|
|
|
Osoite on jo käytössä
|
|
Translated and reviewed by
Elias Julkunen
|
|
|
|
Located in
krfbserver.cpp:207
|
|
13.
|
|
|
Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. Sharing your desktop is not possible.
|
|
|
|
Sinun X11-palvelimesi ei tue tarvittavaa XTest-laajennuksen versiota 2.2. Työpöytäsi jakaminen ei ole mahdollista.
|
|
Translated by
Jorma Karvonen
|
|
|
|
Located in
main.cpp:54
|
|
14.
|
|
|
Desktop Sharing Error
|
|
|
|
Työpöydän jaon virhe
|
|
Translated and reviewed by
Teemu Rytilahti
|
|
|
|
Located in
main.cpp:56
|