|
221.
|
|
|
Authentication failed. Please try again.
|
|
|
|
Ha fallat en l'autenticació. Torneu a intentar-ho.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
vnc/vncview.cpp:266
|
|
222.
|
|
|
VNC failure
|
|
|
|
Error del VNC
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
vnc/vncview.cpp:290 vnc/vncview.cpp:292
|
|
223.
|
|
|
New VNC Connection...
|
|
|
|
Connexió VNC nova...
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
vnc/vncviewfactory.cpp:64
|
|
224.
|
|
|
Connect to a VNC Remote Desktop
|
|
|
|
Connecta a un escriptori remot VNC
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
vnc/vncviewfactory.cpp:69
|
|
225.
|
|
|
<html>Enter the address here.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / screen)</i></html>
|
|
|
|
<html>Introduïu l'adreça ací.<br /><i>Exemple: vncserver:1 (ordinador:port / pantalla)</i></html>
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
vnc/vncviewfactory.cpp:74
|
|
226.
|
|
|
<h1>Remote Desktop Services Found on Your Local Network:</h1><br />
|
|
|
|
<h1>Serveis d'escriptori remot trobats a la xarxa local:</h1><br />
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
227.
|
|
|
Connect
|
|
|
|
Connecta
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
mainwindow.cpp:706
|
|
228.
|
|
|
<b>Note:</b> KRDC can only locate Remote Desktop Services that announce themself using Zeroconf (also known as Bonjour).
|
|
|
|
<b>Nota:</b> el KRDC només pot localitzar serveis d'escriptori remot que s'anuncien usant Zeroconf (també conegut com a Bonjour).
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
229.
|
|
|
<b>Error:</b> No active Zeroconf daemon could be detected on your computer. Please start Avahi or mDNSd if you want to browse Remote Desktop Services on your Local Network.
|
|
|
|
<b>Error:</b> no s'ha pogut detectar cap dimoni Zeroconf actiu a l'ordinador. Si us plau, inicieu l'Avahi o el mDNSd si voleu explorar els serveis d'escriptori remot en la vostra xarxa local.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|