Browsing Swedish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Swedish guidelines.
1120 of 1010 results
11.
<qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Skrivartyp:</b> <em>Typ</em> anger skrivarens typ. </qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:102
12.
<qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print queue on the print server (which could be your localhost). The state may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Skrivarstatus:</b> <em>Status</em> anger skrivarköns status på skrivarservern (som kan vara den lokala datorn). Status kan vara "Overksam", "Behandlar" "Stoppad", "Paus" eller motsvarande. </qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:104
13.
<qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected printer. This comment is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Skrivarkommentar:</b> <em>Kommentar</em> kan beskriva den valda skrivaren. Kommentaren skapas av skrivarsystemets administratör (eller kan lämnas tom). </qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:108
14.
<qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... <ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> <li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to re-load its configuration files. To reload the configuration files, either start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back again once. The print system switch can be made through a selection in the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Meny för skrivarval:</b> <p>Använd den här kombinationsrutan för att välja skrivare som du vill använda för att skriva ut. Från början (när du kör KDEPrint för första gången), kanske du bara ser <em>KDE:s specialskrivare</em> som sparar jobb på disk (som Postskript eller PDF-filer), eller levererar jobb via e-post (som en PDF-bilaga). Om du saknar en riktig skrivare, måste du... <ul> <li>...antingen skapa en lokal skrivare med hjälp av <em>KDE:s guide för att lägga till skrivare</em>, som är tillgänglig för utskriftssystemen CUPS och RLPR (klicka på knappen till vänster om <em>'Egenskaper'</em>),</li> <li>...eller försöka ansluta till en befintlig CUPS-utskriftsserver genom att klicka på <em>'Systemalternativ'</em> nedanför. En ny dialogruta visas: klicka på ikonen <em>'CUPS-server'</em> och fyll i informationen som krävs för att använda servern.</li> </ul> </p><p><b>Observera:</b> Det kan inträffa att du lyckas ansluta till en CUPS-server, och ändå inte får en lista med skrivare. Om det inträffar, tvinga då KDEPrint att ladda om inställningsfilerna. Starta antingen om Kprinter eller byt skrivarsystem från CUPS och tillbaka igen en gång, för att ladda om inställningsfilerna. Bytet av skrivarsystem kan göras med kombinationsrutan längst ner i dialogrutan när den är helt expanderad. </p></qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:112
15.
<qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all supported print job options. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Egenskaper för skrivarjobb:</b> <p>Den här knappen tar dig till platsen där du kan bestämma dig angående alla alternativ som stöds för utskriftsjobb. </qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:137
16.
<qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Urval i visningen av skrivarlista:</b><p> Den här knappen reducerar listan med synliga skrivare till en kortare, bekvämare fördefinierad lista.</p> <p>Det här är särskilt användbart i företagsmiljöer med många skrivare. Normalt visas <b>alla</b> skrivare.</p> <p>För att skapa en personligt filtrerad lista, klicka på <em>'Systemalternativ'</em> längst ner i dialogrutan. Välj därefter <em>'Filter'</em> i den nya dialogrutan (vänsterkolumn i dialogrutan <em>KDE:s utskriftsinställning</em>) och ställ in ditt urval.</p> <p><b>Varning:</b> Att klicka på knappen innan du har skapat en personligt filtrerad lista gör att alla skrivare försvinner från listan. (För att aktivera alla skrivare igen, klicka bara på knappen en gång till.) </p> </qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:141
17.
<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>"CUPS"</em> or <em>"RLPR"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> <p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, and this button is disabled if you use <em>"Generic LPD</em>", <em>"LPRng"</em>, or <em>"Print Through an External Program</em>".) </p> </qt>
<qt><b>KDE:s guide Lägg till skrivare</b> <p>Den här knappen startar <em>KDE:s guide Lägg till skrivare</em>.</p> <p>Använd guiden (med <em>"CUPS"</em> eller <em>"RLPR"</em>) för att lägga till lokalt definierade skrivare i ditt system.</p> <p><b>Observera:</b> <em>KDE:s guide Lägg till skrivare</em> fungerar <b>inte</b>, och knappen är inaktiv, om du använder <em>"Generell LPD"</em>, <em>"LPRng"</em> eller <em>"Skriv ut genom ett externt program</em>".) </p> </qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:154
18.
<qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Externt skrivarkommando</b> <p>Du kan skriva in vilket kommando som helst som också skriver ut i ett <em>terminalfönster</em>. </p><b>Till exempel:</b> <pre>a2ps -P &lt;skrivarnamn&gt; --medium=A3</pre>. </qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:163
19.
<qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides additional printing options.</qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Ytterligare alternativ för utskriftsjobb</b> Den här knappen visar eller döljer ytterligare utskriftsalternativ.</qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:168
20.
<qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate for printing? <li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> for print page previews? <li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Systemalternativ:</b> Den här knappen visar en ny dialogruta där du kan justera diverse inställningar i utskriftssystemet. Bland dem finns: <ul><li> Ska KDE-program ska bädda in alla teckensnitt i den Postskript som de skapar för utskrift? </li><li> Ska KDE använda extern Postskript-visning som <em>gv</em> för att förhandsgranska utskriftssidor? </li><li> Ska KDEPrint använda en CUPS-server på den lokala datorn eller en annan dator?</li></ul> och många fler. </qt>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kprintdialog.cpp:170
1120 of 1010 results

This translation is managed by Ubuntu Swedish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Nylander, Stefan Asserhäll.