|
11.
|
|
|
<qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Typ tlačiarne:</b> <em>Typ</em> určuje typ tlačiarne.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Stanislav Visnovsky
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:102
|
|
12.
|
|
|
<qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print queue on the print server (which could be your localhost). The state may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Stav tlačiarne:</b> <em>Stav</em> určuje stav tlačového frontu na serveri (čo môže byť aj váš lokálny počítač). Stav môže byť 'Nečinná', 'Pracuje', 'Zastavená', a pod.</qt>
|
|
Translated by
Richard Fric
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:104
|
|
13.
|
|
|
<qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected printer. This comment is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Komentár tlačiarne:</b> <em>Komentár</em> môže popisovať vybranú tlačiareň. Je vytvorený administrátorom tlačového systému (alebo môže byť prázdny).</qt>
|
|
Translated by
Richard Fric
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:108
|
|
14.
|
|
|
<qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... <ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> <li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to re-load its configuration files. To reload the configuration files, either start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back again once. The print system switch can be made through a selection in the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Menu výberu tlačiarne:</b> <p>Tu vyberte tlačiareň, ktorú chcete použiť pre tlač. Na začiatku (akspúštate KDEPrint prvýkrát), môžte mať na výber iba <em>špeciálne tlačiarne KDE</em> -- tie, ktoré ukladajú úlohy na disk (ako súbory PostScript alebo PDF), alebo ich posielajú pomocou pošty (ako prílohu PDF). Ak chýbajú skutočné tlačiarne, musíte... <ul> <li>...buď vytvoriť lokálnu tlačiareň, napríklad pomocou <em>KDE Sprievodcu pre pridanie tlačiarne</em>, ktorý funguje pre systémy tlače CUPS a RLPR (stlačte tlačidlo vľavo od <em>'Vlastnosti'</em>),</li> <li>...alebo sa skúste pripojiť na vzdialený server CUPS. Môžte sa pripojiť kliknutím na tlačidlo <em>Systémové možnosti...</em>. Zobrazí sa nový dialóg: kliknite na ikonu <em>server CUPS</em>. Vyplnte informácie nutné pre použitie vzdialeného serveru.</li> </ul> <p><b>Poznámka:</b> Môže sa stať, že sa úspešne pripojíte na vzdialený server CUPS a stálen nedostanete zoznam tlačiarní. Ak sa to stane, prinútte KDEPrint aby znova načítal svoje konfiguračné súbory. Pre znova načítanie konfiguračných súborov buď znova spustite kprinter alebo sa prepnite z CUPS a vrátte sa naspäť. Zmena tlačového systému sa dá urobiť pomocou výberu z menu naspodu tohoto dialógu keď je plne rozšírený.</p></qt>
|
|
Translated by
Richard Fric
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:112
|
|
15.
|
|
|
<qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all supported print job options. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Vlastnosti tlačovej úlohy:</b> <p>Toto tlačidlo otvorí dialóg, kde si môžte vybrať možnosti, ktoré sú pre aktuálnu úlohu podporované.</qt>
|
|
Translated by
Richard Fric
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:137
|
|
16.
|
|
|
<qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Výberový pohľad na zoznam tlačiarní:</b><p> Toto tlačidlo zmenší zoznam zobrazených tlačiarní na preddefinovaný zoznam.</p> <p>Hodí sa to hlavne pre firemné prostredie, kde je veľké množstvo tlačiarní. Štandardne sa zobrazia <b>všetky</b> tlačiarne.</p> <p>Ak si chcete vytvoriť osobný <em>'výberový pohľad'</em>, kliknite na tlačidlo <em>'Systémové možnosti...'</em> naspodu tohoto dialógu. Potom, v novom dialógu, vyberte <em>'Filter'</em> (ľavý stĺpec v dialógu <em>Nastavenie tlače KDE</em>) a nastavte svoju voľbu. </p><p><b>Upozornenie:</b> Klinutie na toto tlačidlo bez predchádzajúceho vytvorenia osobného <em>'výberového pohľadu'</em> spôsobí, že všetky tlačiarne sa stratia. (Pre znova povolenie tlačiarní kliknite na tlačidlo znova.)</p> </qt>
|
|
Translated by
Richard Fric
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:141
|
|
17.
|
|
|
<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>"CUPS"</em> or <em>"RLPR"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> <p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, and this button is disabled if you use <em>"Generic LPD</em>", <em>"LPRng"</em>, or <em>"Print Through an External Program</em>".) </p> </qt>
|
|
|
|
<qt><b>KDE Sprievodca pridania tlačiarne</b> <p>Toto tlačidlo spustí <em>KDE Sprievodcu pridania tlačiarne</em>.</p> <p>Použite sprievodcu (pomocou <em>"CUPS"</em> alebo <em>"RLPR"</em>) na pridanie lokálnych tlačiarní do systému. </p> <p><b>Poznámka:</b> <em>KDE Sprievodca pridania tlačiarne</em> <b>nefunguje</b> a ttoto tlačidlo je zakázané ak používate <em>"Všeobecné LPD</em>", <em>"LPRng"</em> alebo <em>"Tlač pomocou externého programu</em>".) </p> </qt>
|
|
Translated and reviewed by
Richard Fric
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:154
|
|
18.
|
|
|
<qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> <pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt> <b>Externý príkaz tlače</b> <p>Sem môžete zadať ľubovoľný príkaz, ktorý bude tiež tlačiť do okna <em>konsole</em>.</p><b>Príklad:</b> <pre>a2ps -P <tlačiareň> --medium=A3</pre>. </qt>
|
|
Translated by
Richard Fric
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:163
|
|
19.
|
|
|
<qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides additional printing options.</qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Dodatočné možnosti tlačovej úlohy</b> <p>Toto tlačidlo zobrazí alebo skryje dodatočné možnosti tlače.</qt>
|
|
Translated by
Richard Fric
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:168
|
|
20.
|
|
|
<qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate for printing? <li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> for print page previews? <li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>Systémové možnosti:</b> <p>Toto tlačidlo zobrazí nový dialóg, kde môžete upraviť rôzne nastavenia tlačového systému. Medzi inými: <ul><li>Majú KDE aplikácie majú do generovaného jazyka PostScript vkladať všetky písma?<li>Má KDE používať pre náhľad externý prehliadač PostScript, napríklad <em>gv</em>?<li>Má KDEPrint používať lokálny alebo vzdialený server CUPS?</ul>a veľa ďalších...</qt>
|
|
Translated by
Richard Fric
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:170
|