Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
1120 of 1010 results
11.
<qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Type de l'imprimante[nbsp]: </b> Le <em>type</em> indique le type de votre imprimante.</qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:102
12.
<qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print queue on the print server (which could be your localhost). The state may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>État de l'imprimante[nbsp]: </b> L'<em>état</em> indique l'état de la file d'impression sur le serveur d'impression (qui peut être votre ordinateur local). L'état peut être «[nbsp]Disponible[nbsp]», «[nbsp]Traitement[nbsp]», «[nbsp]Arrêtée[nbsp]», «[nbsp]En pause[nbsp]» ou quelque chose de similaire.</qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:104
13.
<qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected printer. This comment is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Commentaire sur l'imprimante[nbsp]: </b> Le <em>commentaire</em> peut décrire l'imprimante sélectionnée. Ce commentaire est créé par l'administrateur du système d'impression (ou peut être laissé vide).</qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:108
14.
<qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... <ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> <li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to re-load its configuration files. To reload the configuration files, either start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back again once. The print system switch can be made through a selection in the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Menu de sélection de l'imprimante[nbsp]: </b> <p>Utilisez cette liste combinée pour sélectionner l'imprimante vers laquelle vous voulez imprimer. Si vous démarrez KDEPrint pour la première fois, vous ne voyez peut-être que les <em>Imprimantes spéciales de KDE</em>, qui enregistrent les travaux sur le disque (comme des fichiers PostScript ou PDF), ou les délivrent par courrier électronique (comme pièces jointes PDF) - S'il vous manque une vraie imprimante, vous devez... <ul> <li>...soit créer une imprimante locale avec l'aide de l'<em>Assistant d'ajout d'imprimante</em> qui est disponible pour les systèmes d'impression CUPS et RLPR (cliquez sur le bouton à gauche du bouton «[nbsp]Propriétés[nbsp]»</li> <li>...soit essayer de vous connecter à un serveur d'impression CUPS distant en cliquant sur le bouton <em>Options système</em> plus bas. Une nouvelle boîte de dialogue s'ouvre[nbsp]: cliquez sur l'icône <em>Serveur CUPS</em> et remplissez les informations demandées pour utiliser le serveur distant.</li></ul> <p><b>Remarque[nbsp]:</b> il est possible que vous arriviez à vous connecter à n serveur CUPS distant, mais que la liste des imprimantes ne s'affiche pas. Dans ce cas, forcez KDEPrint à recharger ses fichiers de configuration. Pour ce faire, redémarrez kprinter, ou changez deux fois le système d'impression (choisissez autre chose que CUPS, puis choisissez-le à nouveau). Vous pouvez effectuer ce changement en sélectionnant une entrée dans la liste déroulante qui se trouve en bas de la boîte de dialogue.</p> </qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:112
15.
<qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all supported print job options. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Propriétés de la tâche d'impression[nbsp]: </b> <p>Ce bouton vous mène là où vous pouvez prendre des décisions concernant toutes les options de gestion de tâches,d'impression.</qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:137
16.
<qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Vue sélective sur la liste des imprimantes[nbsp]:</b> <p>Ce bouton réduit la liste des imprimantes visibles en une liste prédéfinie plus courte et plus pratique.</p><p>C'est particulièrement utile dans un environnement d'entreprise avec beaucoup d'imprimantes. La valeur par défaut est de montrer <b>toutes</b> les imprimantes.</p> <p>Pour créer une <em>vue sélective</em> personnalisée, cliquez sur le bouton <em>«[nbsp]Options système[nbsp]»</em> en bas de cette boîte de dialogue, sélectionnez <em>«[nbsp]Filtre[nbsp]»</em> (colonne de gauche dans la boîte de dialogue <em>Configuration de KDE Print</em>), et configurez votre sélection.</p> <p><b>Attention[nbsp]:</b> si vous cliquez sur ce bouton sans avoir préalablement créé une <em>vue sélective</em>, toutes les imprimantes disparaîtront de la liste. Pour les afficher à nouveau, cliquez une seconde fois sur le bouton.</p></qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:141
17.
<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>"CUPS"</em> or <em>"RLPR"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> <p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, and this button is disabled if you use <em>"Generic LPD</em>", <em>"LPRng"</em>, or <em>"Print Through an External Program</em>".) </p> </qt>
<qt><b>Assistant d'ajout d'imprimante de KDE</b> <p>Ce bouton démarre l'<em>assistant d'ajout d'imprimante de KDE</em>.</p><p>utilisez l'assistant (avec <em>CUPS</em> ou <em>RLPR</em>) pour ajouter des imprimantes définies localement sur votre système.</p> <p><b>Remarque[nbsp]:</b> l'<em>assistant d'ajout d'imprimante de KDE</em> ne fonctionne <b>pas</b>[nbsp]avec les systèmes d'impression <em>LPD générique</em>, <em>LPRng</em>, ou <em>Imprimer via un programme externe</em> (le bouton est désactivé).</p></qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:154
18.
<qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Commande d'impression externe</b> <p>Vous pouvez saisir n'importe quelle commande qui imprimerait aussi pour vous dans une fenêtre de <em>konsole</em>. </p><b>Exemple[nbsp]:</b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:163
19.
<qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides additional printing options.</qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Options supplémentaires de la tâche d'impression</b> <p>Ce bouton affiche ou cache des options d'impression supplémentaires.</qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:168
20.
<qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate for printing? <li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> for print page previews? <li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Options système[nbsp]:</b> ce bouton ouvre une nouvelle boîte de dialogue où vous pouvez ajuster divers réglages de votre système d'impression. Parmi eux[nbsp]: <ul><li>Les applications KDE doivent-elles embarquer toutes les polices dans le PostScript qu'elles génèrent pour l'impression[nbsp]? <li>KDE doit-il utiliser un afficheur PostScript externe comme <em>gv</em> pour afficher les aperçus des pages[nbsp]? <li>KDEPrint doit-il utiliser un serveur CUPS local ou distant[nbsp]? </ul>et beaucoup d'autres...</qt>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kprintdialog.cpp:170
1120 of 1010 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bruno, Matthieu Robin, Nicolas Ternisien, brazzmonkey.