Translations by Stephen Killing

Stephen Killing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 332 results
~
K&Goldrunner Rules
2006-04-20
Regras do K&Goldrunner
~
GAME OVER !!!
2006-04-20
FIM DE JOGO!
~
If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game or click "Cancel" and click that item in the Game or Help menu. The tutorial game gives you hints as you go. Otherwise, just click on the name of a game (in the list box), then, to start at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move the mouse or press a key.
2006-04-20
Se esta é a sua primeira vez no programa KGoldrunner (ou Corrida de Ouro), selecione o Tutorial ou clique em "Cancelar" e então clique no item no menu Jogo ou Ajuda. O Tutorial fornece a você dicas de como prosseguir. Caso contrário, clique no nome de um jogo (na caixa de lista) e então, para inicar o nível 001, clique no botão principal na base. O jogo começa quando você mover o mouse ou pressione uma tecla.
~
Start Tutorial
2006-04-20
Iniciar Tutorial
~
&Traditional Rules
2006-04-20
Regras &Tradicionais
~
There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game.
2006-04-20
Não existem os arquivos '%1/%2???..grl para o jogo %3.
~
File '%1' is before the lowest level for the %2 game and cannot be played.
2006-04-20
O arquivo '%1' está antes do menor nível para o jogo %2 e não pode ser jogado.
~
Check Games & Levels
2006-04-20
Marcar Jogos & Níveis
~
You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long term - like riding a bike rather than walking!
2006-04-20
Você pressionou uma tecla que pode ser usada para mover o Herói. Deseja alternar automaticamente para o controle do teclado? O controle do mouse é mais fácil de usar - como dirigir uma bicicleta em vez de caminhar!
~
There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it.
2006-04-20
Não existe nível %1 em %2, assim, você não pode jogá-lo ou editá-lo.
~
Step
2006-04-20
Passo
~
or
2006-04-20
ou
~
You can select System levels for editing (or copying), but you must save the result in a game you have created. Use the mouse as a paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Empty Space' button to erase.
2006-04-20
Você pode selecionar os níveis do Sistema para edição (ou cópia) mas, você deve salvar o resultado em um jogo que você criou. Use o mouse como um pincel e os botões da barra de ferramentas do editor como paleta. Use o botão 'Esvaziar Espaço' para apagar.
~
Cannot find file '%1' for the %2 game.
2006-04-20
Não foi possível encontrar o arquivo '%1' para o jogo %2.
~
To move (re-number) a level, you must first select it by using "Edit Any Level...", then you can use "Move Level..." to assign it a new number or even a different game. Other levels are automatically re-numbered as required. You can only move levels within your own games.
2006-04-20
Para mover (renumerar) um nível, você deve primeiro selecioná-lo usando a opção "Editar Qualquer Nível..." e entrão usar "Mais Níveis" para atribuir a ele um novo número ou até mesmo um jogo diferente. Outros níveis são automaticamente renumerados se necessário. Você pode somente mover níveis dentro de seus próprios jogos.
~
Your game has been saved.
2006-04-20
Seu jogo foi salvo.
~
File '%1' is beyond the highest level for the %2 game and cannot be played.
2006-04-20
O arquivo '%1' está acima do nível mais alto par ao jogo %2 e não pode ser jogado.
1.
Your names
2006-04-20
Lisiane Sztoltz Teixeira, Felipe Arruda, Stephen Killing
2.
Your emails
2006-04-20
lisiane@kdemail.net, felipe@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net
3.
&Editor
2006-04-20
&Editor
30.
Pharaoh's Tomb
2006-04-20
Tumba do Faraó
85.
KGoldrunner
2006-04-20
KGoldrunner
87.
Initiation
2006-04-20
Iniciação
89.
Don't Panic
2006-04-20
Sem Pânico
91.
Lust for Gold
2006-04-20
Desejo por Ouro
92.
When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top right.
2006-04-20
Quando você matar os inimigos você pode prendê-los permanentemente no poço à direita na parte de cima.
94.
Drop In and Say Hello
2006-04-20
Entre e Diga Olá
95.
The Mask
2006-04-20
A Máscara
96.
Check for Traps
2006-04-20
Verificar por Armadilhas
98.
Fall on a Fortune
2006-04-20
Cair em uma Fortuna
99.
The Lattice
2006-04-20
A Grade
100.
Shower of Gold
2006-04-20
Chuva de Ouro
101.
The Foundry
2006-04-20
A Casa de Fundição
102.
Soft Landings
2006-04-20
Aterrisagens Leves
103.
Unlucky for Some
2006-04-20
Sem sorte para alguns
104.
The Balance
2006-04-20
A Balança
105.
Gold Bars
2006-04-20
Barras Douradas
106.
Hard Row to Hoe
2006-04-20
Carreira Difícil de Carpinar
107.
Golden Maze
2006-04-20
Labirinto Dourado
108.
Delayed Trap
2006-04-20
Armadilha Atrasada
109.
Nowhere to Hide
2006-04-20
Sem lugar para esconder
110.
Watch the Centre
2006-04-20
Observe o Centro
111.
Where to Dig?
2006-04-20
Cavar aonde?
112.
Easy Stages
2006-04-20
Estágios fáceis
113.
Gold Mesh
2006-04-20
Rede Dourada
114.
Acrobat
2006-04-20
Acrobata
115.
Mongolian Horde
2006-04-20
Horda Mongol
116.
Rocky Terrain
2006-04-20
Terreno Rochoso
117.
Down the Chimney
2006-04-20
Descendo pela Chaminé
118.
Space Invader
2006-04-20
Invasor do Espaço