Translations by Spiros Georgaras

Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 454 results
~
Start Tutorial
2008-01-12
Έναρξη εκμάθησης
~
Check Games & Levels
2008-01-12
Έλεγχος παιχνιδιών & επιπέδων
~
There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it.
2008-01-12
Δεν υπάρχει κανένα επίπεδο %1 στο %2, έτσι δε μπορείτε να το παίξετε ή να το επεξεργαστείτε.
~
There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game.
2008-01-12
Δεν υπάρχει κανένα αρχείο '%1/%2???.grl' για το παιχνίδι %3.
~
K&Goldrunner Rules
2006-04-19
Κ&ανόνες KGoldrunner
~
Start Tutorial
2006-04-19
Έναρξη παρουσίασης
~
You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long term - like riding a bike rather than walking!
2006-04-19
Έχετε πατήσει ένα πλήκτρο το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μετακινηθεί ο ήρωας. Θέλετε να αλλάξετε σε έλεγχο από το πληκτρολόγιο; Ο έλεγχος με το ποντίκι είναι γενικά ευκολότερος - σα να κάνετε ποδήλατο παρά να περπατάτε!
~
File '%1' is before the lowest level for the %2 game and cannot be played.
2006-04-19
Το αρχείο '%1' είναι πριν από το κατώτερο επίπεδο για το παιχνίδι %2 και δε μπορεί να παιχθεί.
~
&Traditional Rules
2006-04-19
&Παραδοσιακοί κανόνες
~
There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game.
2006-04-19
Δεν υπάρχει κανένα αρχείο '%1/%2 ???.grl' για το παιχνίδι %3.
~
Check Games & Levels
2006-04-19
Έλεγχος Παιχνιδιών & Επιπέδων
~
You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long term - like riding a bike rather than walking!
2006-04-19
Έχετε πατήσει ένα πλήκτρο το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μετακινηθεί ο ήρωας. Θέλετε να αλλάξετε σε έλεγχο από το πληκτρολόγιο; Ο έλεγχος με το ποντίκι είναι γενικά ευκολότερος - σα να κάνετε ποδήλατο παρά να περπατάτε!
~
If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game or click "Cancel" and click that item in the Game or Help menu. The tutorial game gives you hints as you go. Otherwise, just click on the name of a game (in the list box), then, to start at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move the mouse or press a key.
2006-04-19
Αν αυτή είναι η πρώτη σας φορά στο KGoldrunner, επιλέξτε το παιχνίδι εκμάθησης ή κάντε κλικ στο "Ακύρωση" και κάντε κλικ σε αυτό το μενού από το Παιχνίδι ή το μενού Βοήθεια. Το παιχνίδι εκμάθησης σας δίνει συμβουλές καθώς προχωράτε. Σε άλλη περίπτωση, απλώς κάντε κλικ στο όνομα ενός παιχνιδιού (από τη λίστα), τότε, για να ξεκινήσετε το επίπεδο 001, κάντε κλικ στο κυρίως κουμπί στο κάτω μέρος. Το παιχνίδι ξεκινά όταν κουνήσετε το ποντίκι ή πατήστε κάποιο πλήκτρο.
~
Step
2006-04-19
Βήμα
~
Cannot find file '%1' for the %2 game.
2006-04-19
Αδύνατη η εύρεση του αρχείου '%1' για το παιχνίδι %2.
~
You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long term - like riding a bike rather than walking!
2006-04-19
Έχετε πατήσει ένα πλήκτρο το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μετακινηθεί ο ήρωας. Θέλετε να αλλάξετε σε έλεγχο από το πληκτρολόγιο; Ο έλεγχος με το ποντίκι είναι γενικά ευκολότερος - σα να κάνετε ποδήλατο παρά να περπατάτε!
~
File '%1' is beyond the highest level for the %2 game and cannot be played.
2006-04-19
Το αρχείο '%1' είναι πέρα από το πιο υψηλό επίπεδο του παιχνιδιού %2 και δε μπορεί να παιχτεί.
~
To move (re-number) a level, you must first select it by using "Edit Any Level...", then you can use "Move Level..." to assign it a new number or even a different game. Other levels are automatically re-numbered as required. You can only move levels within your own games.
2006-04-19
Για να μετακινήστε (δώστε νέο νούμερο σε) ένα επίπεδο, πρέπει πρώτα να το επιλέξτε χρησιμοποιώντας "Επεξεργασία επιπέδου...", στη συνέχεια μπορείτε να χρησιμοποιήστε τη "Μετακίνηση επιπέδου..." για να του δώστε ένα νέο νούμερο ή να το βάλετε σε ένα νέο παιχνίδι. Άλλα επίπεδα παίρνουν αυτόματα νούμερο όταν απαιτείται. Μπορείτε να μετακινήστε επίπεδα μόνο μέσα στα δικά σας παιχνίδια.
~
There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game.
2006-04-19
Δεν υπάρχει κανένα αρχείο '%1/%2 ???.grl' για το παιχνίδι %3.
~
Check Games & Levels
2006-04-19
Έλεγχος Παιχνιδιών & Επιπέδων
~
There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it.
2006-04-19
Δεν υπάρχει κανένα επίπεδο %1 σε %2, έτσι δε μπορείτε να το παίξετε ή να το επεξεργαστείτε.
~
or
2006-04-19
ή
~
GAME OVER !!!
2006-04-19
ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ !!!
~
You can select System levels for editing (or copying), but you must save the result in a game you have created. Use the mouse as a paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Empty Space' button to erase.
2006-04-19
Μπορείτε να επιλέξτε επίπεδα του συστήματος για επεξεργασία (ή αντιγραφή), αλλά θα πρέπει να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα σε ένα παιχνίδι που έχετε δημιουργήσει. Χρησιμοποιήστε το δείκτη του ποντικιού ως πινέλο και τα κουμπιά της γραμμής εργαλείων του επεξεργαστή σαν παλέτα. Χρησιμοποιήστε το κουμπί "Κενός χώρος" για διαγραφή.
~
There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it.
2006-04-19
Δεν υπάρχει κανένα επίπεδο %1 σε %2, έτσι δε μπορείτε να το παίξετε ή να το επεξεργαστείτε.
~
Your game has been saved.
2006-04-19
Το παιχνίδι σας αποθηκεύτηκε.
~
Start Tutorial
2006-04-19
Έναρξη παρουσίασης
~
You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long term - like riding a bike rather than walking!
2006-04-19
Έχετε πατήσει ένα πλήκτρο το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μετακινηθεί ο ήρωας. Θέλετε να αλλάξετε σε έλεγχο από το πληκτρολόγιο; Ο έλεγχος με το ποντίκι είναι γενικά ευκολότερος - σα να κάνετε ποδήλατο παρά να περπατάτε!
1.
Your names
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-27
Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός , Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης
2007-10-27
Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός , Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης
2006-04-19
Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός , Νίκος Χατζηδάκης
2.
Your emails
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-27
sdramis@egnatia.ee.auth.gr,kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org
2007-10-27
sdramis@egnatia.ee.auth.gr,kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org
2006-04-19
sdramis@egnatia.ee.auth.gr,kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com
3.
&Editor
2006-04-19
&Επεξεργαστής
30.
Pharaoh's Tomb
2006-04-19
Τάφος του Φαραώ
85.
KGoldrunner
2006-04-19
KGoldrunner
87.
Initiation
2008-01-12
Μύηση
2006-04-19
Αρχικοποίηση
2006-04-19
Αρχικοποίηση
89.
Don't Panic
2006-04-19
Μην πανικοβάλλεστε
91.
Lust for Gold
2006-04-19
Δίψα για χρυσό
92.
When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top right.
2006-04-19
Όταν σκοτώνεις τους εχθρούς μπορείς να τους παγιδεύσεις μόνιμα στο λάκκο πάνω δεξιά.
94.
Drop In and Say Hello
2006-04-19
Πέρασε και πες ένα γεια
95.
The Mask
2006-04-19
Η μάσκα
96.
Check for Traps
2006-04-19
Έλεγξε για παγίδες
98.
Fall on a Fortune
2006-08-24
Πτώση σε χρυσάφι
2006-04-19
Πέσατε σε χρυσάφι