Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
4147 of 47 results
41.
The difficulty level.
i18n: file: kdiamond.kcfg:15
i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences)
O nível de dificuldade.
Translated by José Nuno Pires
Located in rc.cpp:11
42.
Show minutes separately on the timer.
Mostrar os minutos em separado no relógio.
Translated by José Nuno Pires
43.
Play an untimed game.
i18n: file: kdiamond.kcfg:19
i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
Jogar um jogo sem tempo-limite.
Translated by José Nuno Pires
Located in rc.cpp:14
44.
Main Toolbar
i18n: file: kdiamondui.rc:11
i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
Barra Principal
Translated by José Nuno Pires
Located in rc.cpp:5
45.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by José Nuno Pires
Located in rc.cpp:1
46.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by José Nuno Pires
Located in rc.cpp:2
47.
<h3>Rules of Game</h3><p>Your goal is to assemble lines of at least three similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.</p><p>Earn extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines or multiple lines at one time.</p>
<h3>Regras do Jogo</h3><p>O seu objectivo é juntar linhas com pelo menos três diamantes semelhantes. Carregue em dois diamantes adjacentes para os trocar.</p><p>Ganhe pontos extra, criando para tal cascatas, e segundos extra juntando para tal linhas grandes ou várias linhas de uma vez.</p>
Translated by José Nuno Pires
Located in view.cpp:33
4147 of 47 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: José Nuno Pires, José Nuno Pires.