Translations by Toussis Manolis
Toussis Manolis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
21. |
You are trying to create a very large number of particles. This will make simulation very slow. Do you want to continue?
|
|
2009-07-16 |
Προσπαθείτε να δημιουργήσετε έναν πολύ μεγάλο αριθμό σωματιδίων. Αυτό θα κάνει την εξομοίωση πολύ αργή. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;
|
|
24. |
Click to enter text
|
|
2009-07-16 |
Κλικ για εισαγωγή κειμένου
|
|
37. |
Insert &Formula
|
|
2009-01-08 |
Εισαγωγή &μαθηματικής σχέσης
|
|
41. |
Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' executables installed and accessible from $PATH
|
|
2009-01-08 |
Αδυναμία εύρεσης της εγκατάστασης latex. Χρειάζεστε τα εκτελέσιμα 'latex', 'dvips' και 'gs' να είναι εγκατεστημένα και προσβάσιμα από το $PATH
|
|
42. |
LaTex Formula - Step
|
|
2009-01-08 |
Μαθηματικός τύπος LaTex - Step
|
|
43. |
Enter LaTeX formula string
|
|
2009-01-08 |
Εισάγετε τη συμβολοσειρά της μαθηματικής σχέσης LaTeX
|
|
44. |
Cannot compile LaTeX formula: %1
|
|
2009-01-08 |
Αδυναμία μεταγλώττισης της μαθηματικής σχέσης LaTeX: %1
|
|
70. |
Create soft body items
|
|
2009-01-08 |
Δημιουργία αντικειμένων ελαστικού σώματος
|
|
90. |
Documentation for %1 not available.
|
|
2009-07-16 |
Μη διαθέσιμη τεκμηρίωση για το %1.
|
|
91. |
You can help <a href="http://edu.kde.org/step">Step</a> by writing it!
|
|
2009-01-08 |
Μπορείτε να βοηθήσετε το <a href="http://edu.kde.org/step">Step</a> γράφοντάς την εσείς!
|
|
93. |
Fetching Wikipedia Information...
|
|
2009-01-08 |
Ανάκτηση πληροφοριών Wikipedia...
|
|
106. |
... (1 more item)
... (%1 more items)
|
|
2009-02-01 |
... (1 ακόμη αντικείμενο)
... (%1 ακόμη αντικείμενα)
|
|
123. |
untitled.step
|
|
2009-01-08 |
ανώνυμο.step
|
|
125. |
*.step|Step files (*.step)
|
|
2009-01-08 |
*.step|αρχεία Step (*.step)
|
|
136. |
Cannot finish this step because there are collisions which cannot be resolved automatically.
Please move colliding objects apart and try again.
|
|
2009-01-08 |
Αδυναμία τερματισμού του βήματος αυτού επειδή υπάρχουν συγκρούσεις μη αυτόματα επιλύσιμες.
Παρακαλώ ξεχωρίστε τα συγκρουόμενα αντικείμενα και ξαναπροσπαθήστε.
|
|
207. |
Particle count:
|
|
2009-07-16 |
Πλήθος σωματιδίων:
|
|
208. |
The number of particles of this gas.
|
|
2009-07-16 |
Ο αριθμός των σωματιδίων στο αέριο.
|
|
211. |
Particle mass:
|
|
2009-07-16 |
Μάζα σωματιδίου:
|
|
216. |
Show tips when creating items
|
|
2009-07-16 |
Εμφάνιση συμβουλών κατά τη δημιουργία αντικειμένων
|
|
217. |
Show axes on the scene
|
|
2009-07-16 |
Εμφάνιση αξόνων στη σκηνή
|
|
218. |
Display precision of double numbers
|
|
2009-07-16 |
Εμφάνιση ακρίβειας των πραγματικών αριθμών
|
|
219. |
Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible
|
|
2009-07-16 |
Χρήση OpenGL για την επιτάγχυνση της σχεδίασης όταν αυτό είναι δυνατό
|
|
220. |
Browse wikipedia in external browser
|
|
2009-07-16 |
Περιήγηση του wikipedia σε εξωτερικό περιηγητή
|
|
221. |
Show text beside icon
|
|
2009-07-16 |
Εμφάνιση κειμένου με το εικονίδιο
|