Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira

Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 368 results
27.
Keyboard Identification Data
2006-04-20
Configurações do teclado
2006-04-20
Configurações do teclado
28.
Keyboard title:
2008-01-14
Nome do teclado:
2006-04-20
Configurações do teclado
29.
Language id:
2007-10-31
Idioma id:
30.
Comments:
2006-04-20
Comentário:
2006-04-20
Comentário:
60.
Level
2006-04-20
Nível
61.
Current level
2006-04-20
Nível atual
62.
This shows which level you are at.
2006-04-20
Isto mostra em que nível você está.
63.
Speed
2006-04-20
Velocidade
64.
Characters/Minute
2006-04-20
Caracteres/Minuto
2006-04-20
Caracteres/Minuto
2006-04-20
Caracteres/Minuto
2006-04-20
Caracteres/Minuto
65.
This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters per minute.
2006-04-20
Isto mostra quão rápido você está digitando. Ele mede a velocidade de digitação em caracteres por minuto.
66.
Correctness
2006-04-20
Precisão
67.
How much are you typing correctly?
2006-04-20
Quão corretamente você está digitando?
68.
This shows how correctly you are typing.
2006-04-20
Isto mostra quão corretamente você está digitando.
69.
New Characters in This Level
2006-04-20
Caracteres novos neste nível
70.
new characters
2006-04-20
caracteres novos
71.
General Options
2006-04-20
Opções gerais
72.
Text Line Settings
2006-04-20
Configurações da linha de texto
75.
Sliding speed:
2007-10-31
Velocidade de rolagem:
2006-04-20
Velocidade de deslizamento
76.
Override lecture font
2006-04-20
Sobrescrever a fonte da lição
77.
Font for displayed/typed text:
2006-04-20
Fonte para texto exibido/digitado
2006-04-20
Fonte para texto exibido/digitado
2006-04-20
Fonte para texto exibido/digitado
2006-04-20
Fonte para texto exibido/digitado
78.
This button will display a font dialog where you can change the font for the student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font is previewed in the line below and only applied when you click the Apply button below.
2006-04-20
Este botão exibirá um diálogo de fonte, onde você pode modificar a fonte para as linhas do estudante e professor. Quando você deixar o diálogo de fontes, a novo fonte é pré-visualizada na linha abaixo, e será aplicada somente quando você clicar no botão Aplicar.
79.
Training Statistics
2007-10-31
Estatísticas do Treinamento
2006-04-20
Mostrar Estatísticas do Treinamento
80.
Current Training Session
2006-04-20
Sessão de treinamento atual
81.
Current Training Session Statistics
2006-04-20
Estatísticas da sessão de treinamento atual
82.
Lecture:
2007-10-31
Lição:
83.
Levels in this session:
2007-10-31
Níveis nesta sessão
84.
General Statistics
2006-04-20
Estatísticas gerais
85.
Characters typed:
2006-04-20
Caracteres digitados:
86.
The number of words typed so far.
2007-10-31
O número de palavras digitadas até agora.
87.
Shows how many wrong characters you did type.
2007-10-31
Mostra quantos caracteres errados que você digitou.
88.
The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far.
2008-01-14
O números de caracteres (corretos e errados) digitados até agora.
89.
This shows the number of seconds you have typed in this training session.
2007-10-31
Isto mostra o número de segundos de digitação nesta sessão de treinamento.
90.
Time (seconds) elapsed:
2006-04-20
Tempo decorrido (segundos):
91.
Mistyped characters:
2006-04-20
Caracteres digitados erroneamente:
92.
Words typed:
2006-04-20
Palavras digitadas:
93.
Accuracy
2006-04-20
Precisão
94.
The ratio of correctly typed characters versus total number of characters typed.
2008-01-14
Relação entre caracteres digitados corretamente e o total de caracteres digitados
95.
Typing Rate
2006-04-20
Taxa de digitação
97.
The number of correct characters you typed per minute.
2008-01-14
O número de caracteres corretos digitados por minuto.