|
5824.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.
[tab] [tab] [tab] Press Ctrl+M, or use the "Focus->Set Focus Manually..." menu item, and enter
[tab] [tab] [tab] the desired coordinates in the popup window.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>U kunt de coördinaten van de kijkrichting met de hand instellen.
[tab] [tab] [tab] Druk op de toetsencombinatie Ctrl+M, of gebruik de menuoptie
[tab] [tab] [tab] "Kijkrichting -> Kijkrichting met de hand instellen...", en voer in het
[tab] [tab] [tab] dialoogvenster de gewenste coördinaten in.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Jaap Woldringh
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:116
|
|
5825.
|
|
|
[tab] [tab] <p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate
[tab] [tab] [tab] systems, use the "View->Coordinates" menu item, or press the spacebar.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:111
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Om te kunnen schakelen tussen het Equatoriale en Horizontale
[tab] [tab] [tab] coördinatenstelsel, gebruikt u de menu-optie "Beeld -> ...coördinaten"
[tab] [tab] [tab] of drukt u op de spatiebalk.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:125
|
|
5826.
|
|
|
[tab] [tab] <p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the "Time->Set Time" menu item,
[tab] [tab] [tab] or press the "time" toolbar button. Note that dates in KStars can be very
[tab] [tab] [tab] remote; you can use any year between -50,000 and +50,000.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:118
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Om datum en tijd in te stellen, gebruikt u de toetsencombinatie Ctrl+S,
[tab] [tab] [tab] de menu-optie "Tijd -> Tijd instellen", of de knop "Tijd instellen" in de
[tab] [tab] [tab] werkbalk. Merk op dat in KStars de tijd tot ver in de toekomst of het verleden kan
[tab] [tab] [tab] worden ingesteld, elk jaar tussen -50 000 en + 50 000 is mogelijk.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:133
|
|
5827.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can use Ctrl+E or the "Time->Set Time to Now" menu item to synchronize
[tab] [tab] [tab] the simulation clock with your CPU clock.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:126
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>U kunt de toetsencombinatie Ctrl+E of de menu-optie "Tijd -> Actuele tijd
[tab] [tab] [tab] instellen" gebruiken om de simulatieklok gelijk te zetten met uw systeemklok.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:142
|
|
5828.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step
[tab] [tab] [tab] used by the KStars clock; setting it to "1.0 sec" provides "real time".
[tab] [tab] [tab] Note: negative values make time run backwards.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:133
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>U kunt met het spinveld in de werkbalk de tijdstap voor de klok
[tab] [tab] [tab] van KStars instellen. Stel deze in op "1.0 sec" om de klok gelijk op te
[tab] [tab] [tab] laten lopen met de ware tijd.
[tab] [tab] [tab] Noot: Negatieve tijdstappen laten de klok achteruit lopen.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Jaap Woldringh
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:150
|
|
5829.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can stop and start the clock with the "Play/Pause" button
[tab] [tab] [tab] in the Toolbar, or with the "Time->Stop/Start Clock" menu item.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>U kunt de klok starten en stoppen door op de knop "Klok starten/stoppen" ![](/@@/translation-newline)
t [tab] [tab] in de werkbalk te klikken. Of gebruik de menuoptie "Tijd -> Klok ![](/@@/translation-newline)
starten/stoppen".
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>U kunt de klok starten en stoppen door op de knop "Klok starten/stoppen" ![](/@@/translation-newline)
t [tab] [tab] in de werkbalk te drukken. Of gebruik de menuoptie "Tijd -> Klok ![](/@@/translation-newline)
starten/stoppen".
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Jaap Woldringh
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:159
|
|
5830.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single
[tab] [tab] [tab] time step by pressing the ">" or "<" keys.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:148
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p> U kunt de simulatieklok een enkele tijdstap vooruit of achteruit zetten
[tab] [tab] [tab] met de toetsen ">" en "<"
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Jaap Woldringh
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:167
|
|
5831.
|
|
|
[tab] [tab] <p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest
[tab] [tab] [tab] the mouse cursor is identified in the status bar.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:155
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Als u met uw muis in de kaart klikt, dan ziet u in de statusbalk
[tab] [tab] [tab] de naam van het hemelobject dat zich het dichtst bij de
[tab] [tab] [tab] muisaanwijzer bevindt.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Jaap Woldringh
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:175
|
|
5832.
|
|
|
[tab] [tab] <p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest object
[tab] [tab] [tab] will be identified by a temporary name label that automatically fades
[tab] [tab] [tab] out when you move the mouse again.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:162
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Als u de muisaanwijzer even niet verplaatst zal de naam van het
[tab] [tab] [tab] dichtstbijzijnde object tijdelijk zichtbaar zijn en automatisch vervagen als
[tab] [tab] [tab] u de muis weer beweegt.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Jaap Woldringh
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:183
|
|
5833.
|
|
|
[tab] [tab] <p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options
[tab] [tab] [tab] for a particular object, including links to images and information on
[tab] [tab] [tab] the Internet.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:170
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Klik met de rechter muisknop om een contextmenu met gedetailleerde
[tab] [tab] [tab] opties voor een bepaald object te openen. In dit menu zijn ook koppelingen
[tab] [tab] [tab] naar afbeeldingen en informatie op het internet te vinden.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Jaap Woldringh
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:192
|