Browsing Asturian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Asturian guidelines.
514 of 1112 results
5.
<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),
<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>
and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>
i18n: file: tips:54
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Kig pue abrir dellos formatos de ficheros: Los sos propios ficheros (<code>.kig</code> files),
ficheros de <em>KGeo</em>, <em>KSeg</em>, <em>Dr. Geo</em> (parcialmente)
y <em>Cabri&#8482;</em>.</p>
Translated and reviewed by costales
Located in tips.cpp:51
6.
<p>Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80
constructions you can use in your documents: open the <em>Objects</em>
menu to see them all.</p>
i18n: file: tips:62
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p> Kig tien más de 20 oxetos y 10 tresformaciones con más d'80
construiciones que pue usar nos sos documentos: abra'l menú
<em>Oxetos</em> pa velos toos.</p>
Translated and reviewed by costales
Located in tips.cpp:58
7.
<p>You can use the selected objects to start the construction of an object
which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two
points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from the
popup menu to start constructing a circle by three points.</p>
i18n: file: tips:70
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Ye posible construyir nuevos oxetos a partir d'oxetos
escoyíos que tienen de ser pasaos como argumentos.Por exemplu, si s'escoyeron dos puntos,
y s'executa <em>Entamar->Circunferencia per tres puntos</em> dende'l
menú desplegable, la circunferencia se construyirá a partir de los dos puntos enantes escoyíos</p>
Translated and reviewed by costales
Located in tips.cpp:65
8.
<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some
interesting macros on the Kig website:
<a href="http://edu.kde.org/kig">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>
i18n: file: tips:79
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Kig pue estender el so conxuntu d'oxetos mediante macros esternes. Podrá
atopase exemplos pa eses macros nel sitiu web de Kig:
<a href="http://edu.kde.org/kig">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>
Translated by Daviz
Reviewed by costales
Located in tips.cpp:73
9.
<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select any
of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the
<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which
you can then select from.</p>
i18n: file: tips:87
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>A vegaes, atopamos más d'un oxetu tuviere debaxo del cursor del mur, si quisiéremos seleicionar dalgún d'ellos en particular, tenemos de facer clic col <em>botón izquierdu del mur</em> demientres calcamos la tecla <em>Shift</em>. Asina, obtendremos una llista de los oxetos disponibles debaxo'l cursor del mur.</p>
Translated by Daviz
Reviewed by costales
Located in tips.cpp:80
10.
<p>When you construct a locus, you can click on it with the <em>right</em> mouse
button and select <em>cartesian equation</em> to see its cartesian equation,
whenever it is an algebraic curve of low degree.</p>
i18n: file: tips:96
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Cuando se construye un locus, pue calcar sobre'l col botón <em>derechu</em> del mur
y seleicione la <em>ecuación cartesiana</em> pa ver la so ecuación
cartesiana, qu'en cualesquier casu ye una curva alxebraica de grau baxu.</p>
Translated and reviewed by costales
Located in tips.cpp:88
11.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Daviz
Located in rc.cpp:1
12.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Daviz
Located in rc.cpp:2
13.
&File
i18n: file: kig/kigpartui.rc:5
i18n: ectx: Menu (file)
i18n: file: kig/kigui.rc:4
i18n: ectx: Menu (file)
&Ficheru
Translated and reviewed by costales
Located in rc.cpp:5 rc.cpp:101
14.
&Edit
i18n: file: kig/kigpartui.rc:16
i18n: ectx: Menu (edit)
&Editar
Translated and reviewed by costales
Located in rc.cpp:8
514 of 1112 results

This translation is managed by Ubuntu Asturian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daviz, Xandru Martino, Xuacu Saturio, costales, ivarela.