Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
19 of 9 results
65.
If this is <b>disabled</b>, the selected language does not support it. If this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed with normal letters (default).<br>
For example, in Catalan, if this is unchecked and you type "o", the o and ò will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when you type "o", only "o" will be displayed and you will have to type "ò" for this letter to be displayed.
i18n: file: advanced.ui:55
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
i18n: file: languageui.ui:29
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
i18n: file: advanced.ui:55
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
i18n: file: languageui.ui:29
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Se esta opción está <b>desactivada</b>, o idioma escollido non a permite. Se está <b>activada</b> e a sinalas, terás que escribir as letras acentuadas. Se non está escollida, as letras acentuadas aparecen coas letras normais (o predeterminado).<br>
Por exemplo, en galego, se isto non está marcado e escribes «u», tanto u como ú serán mostrados no vocábulo <b>esdrúxula</b>. Se esta opción está sinalada, cando escribas «u», só aparece o «u» e hai que que escribir «ú» para que esta apareza.
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Se esta opción está <b>desactivada</b>, o idioma escollido non a permite. Se está <b>activada</b> e a sinalas, terás que escribir as letras acentuadas. Se non está escollida, as letras acentuadas aparecen coas letras normais (o predeterminado).<br>
Por exemplo, en galego, se isto non está marcado e escribes "u", tanto u como ú serán mostrados no vocábulo <b>esdrúxula</b>. Se esta opción está sinalada, cando escribas "u", só aparece o "u" e hai que que escribir "ú" para que esta apareza.
Suggested by Xosé
Located in rc.cpp:41 rc.cpp:101 rc.cpp:41 rc.cpp:101
69.
If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word will be in lower case.<br>
This setting is currently only available for the German language.
i18n: file: advanced.ui:92
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Se sinalas esta opción, a palabra aparece en maiúsculas, mesmo se escribes en minúsculas. Se non a sinalas (o predeterminado), a palabra estará en minúsculas.<br>
Esta opción por agora só está dispoñíbel para o alemán.
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Se sinalas esta opción, a palabra aparece en maiúsculas, mesmo se se escribe en minúsculas. Se non a sinalas (o predeterminado), a palabra estará en minúsculas.<br>
Esta opción por agora só está dispoñíbel para o alemán.
Suggested by Xosé
Located in rc.cpp:54 rc.cpp:54
95.
Here you can set the display times for hints and the "Already Guessed" tooltip.
i18n: file: timerui.ui:16
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
Aquí pódese indicar o tempo para mostrar a axuda de «Letra xa adiviñada».
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Aquí pódese indicar o tempo para mostrar a axuda de "Letra xa adiviñada".
Suggested by Xosé
Located in rc.cpp:108 rc.cpp:108
98.
You can set the time for displaying the "Already Guessed" tooltip after you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger children might need longer time to be able to understand they are trying a letter that was already guessed.
i18n: file: timerui.ui:44
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
Pódese indicar o tempo durante o cal se mostra a axuda de «Letra xa adiviñada» tras probar cunha letra que xa fose tentada. Por omisión é de 1 segundo, pero os nenos mais novos poderán precisar de máis tempo para comprender que están a probar cunha letra que xa foi utilizada.
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Pódese indicar o tempo durante o cal se mostra a axuda de "Letra xa adiviñada" tras probar cunha letra que xa fose tentada. Por omisión é de 1 segundo, pero os nenos mais novos poderán precisar de máis tempo para comprender que están a probar cunha letra que xa foi utilizada.
Suggested by Xosé
Located in rc.cpp:120 rc.cpp:120
114.
Choose the look and feel
Escolle a aparencia e o comportamento
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Escolla a aparencia e o comportamento
Suggested by Xosé
Located in khangman.cpp:144 khangman.cpp:145
118.
File '%1' not found.
Please reinstall '%2'. Going back to English.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Non se atopou o ficheiro «%1».
Por favor, instala «%2» de novo. Volvese ao inglés.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Non se achou o ficheiro «%1».
Por favor, instala «%2» de novo. Vóltase ao inglés.
Suggested by Xosé
Located in khangman.cpp:422
128.
You lost. The word was "%1".
Perdiches! A palabra era «%1».
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Perdiches! A palabra era "%1".
Suggested by Xosé
Located in khangmanview.cpp:381
129.
Congratulations! You won!
Noraboa!, Gañaches!
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Noraboa!, gañaches!
Suggested by Xosé
Located in khangmanview.cpp:381
131.
File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.
Please check your installation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Non se atopou o ficheiro $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2.
Verifica a instalación.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Non se achou o ficheiro $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2.
Verifica a instalación.
Suggested by Xosé
Located in khangmanview.cpp:592
19 of 9 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gonzalo H. Castilla, Miguel Anxo Bouzada, Xosé, mvillarino.