|
65.
|
|
|
If this is <b>disabled</b>, the selected language does not support it. If this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed with normal letters (default).<br>
For example, in Catalan, if this is unchecked and you type "o", the o and ò will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when you type "o", only "o" will be displayed and you will have to type "ò" for this letter to be displayed.
|
|
|
i18n: file: advanced.ui:55
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
i18n: file: languageui.ui:29
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
i18n: file: advanced.ui:55
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
i18n: file: languageui.ui:29
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se esta opción está <b>desactivada</b>, o idioma escollido non a permite. Se está <b>activada</b> e a sinalas, terás que escribir as letras acentuadas. Se non está escollida, as letras acentuadas aparecen coas letras normais (o predeterminado).<br>
Por exemplo, en galego, se isto non está marcado e escribes «u», tanto u como ú serán mostrados no vocábulo <b>esdrúxula</b>. Se esta opción está sinalada, cando escribas «u», só aparece o «u» e hai que que escribir «ú» para que esta apareza.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se esta opción está <b>desactivada</b>, o idioma escollido non a permite. Se está <b>activada</b> e a sinalas, terás que escribir as letras acentuadas. Se non está escollida, as letras acentuadas aparecen coas letras normais (o predeterminado).<br>
Por exemplo, en galego, se isto non está marcado e escribes "u", tanto u como ú serán mostrados no vocábulo <b>esdrúxula</b>. Se esta opción está sinalada, cando escribas "u", só aparece o "u" e hai que que escribir "ú" para que esta apareza.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:41 rc.cpp:101 rc.cpp:41 rc.cpp:101
|
|
69.
|
|
|
If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word will be in lower case.<br>
This setting is currently only available for the German language.
|
|
|
i18n: file: advanced.ui:92
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se sinalas esta opción, a palabra aparece en maiúsculas, mesmo se escribes en minúsculas. Se non a sinalas (o predeterminado), a palabra estará en minúsculas.<br>
Esta opción por agora só está dispoñíbel para o alemán.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se sinalas esta opción, a palabra aparece en maiúsculas, mesmo se se escribe en minúsculas. Se non a sinalas (o predeterminado), a palabra estará en minúsculas.<br>
Esta opción por agora só está dispoñíbel para o alemán.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:54 rc.cpp:54
|
|
95.
|
|
|
Here you can set the display times for hints and the "Already Guessed" tooltip.
|
|
|
i18n: file: timerui.ui:16
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
Aquí pódese indicar o tempo para mostrar a axuda de «Letra xa adiviñada».
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Aquí pódese indicar o tempo para mostrar a axuda de "Letra xa adiviñada".
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:108 rc.cpp:108
|
|
98.
|
|
|
You can set the time for displaying the "Already Guessed" tooltip after you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger children might need longer time to be able to understand they are trying a letter that was already guessed.
|
|
|
i18n: file: timerui.ui:44
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
|
|
|
|
Pódese indicar o tempo durante o cal se mostra a axuda de «Letra xa adiviñada» tras probar cunha letra que xa fose tentada. Por omisión é de 1 segundo, pero os nenos mais novos poderán precisar de máis tempo para comprender que están a probar cunha letra que xa foi utilizada.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Pódese indicar o tempo durante o cal se mostra a axuda de "Letra xa adiviñada" tras probar cunha letra que xa fose tentada. Por omisión é de 1 segundo, pero os nenos mais novos poderán precisar de máis tempo para comprender que están a probar cunha letra que xa foi utilizada.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:120 rc.cpp:120
|
|
114.
|
|
|
Choose the look and feel
|
|
|
|
Escolle a aparencia e o comportamento
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Escolla a aparencia e o comportamento
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
khangman.cpp:144 khangman.cpp:145
|
|
118.
|
|
|
File '%1' not found.
Please reinstall '%2'. Going back to English.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non se atopou o ficheiro «%1».
Por favor, instala «%2» de novo. Volvese ao inglés.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Non se achou o ficheiro «%1».
Por favor, instala «%2» de novo. Vóltase ao inglés.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
khangman.cpp:422
|
|
128.
|
|
|
You lost. The word was "%1".
|
|
|
|
Perdiches! A palabra era «%1».
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Perdiches! A palabra era "%1".
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:381
|
|
129.
|
|
|
Congratulations! You won!
|
|
|
|
Noraboa!, Gañaches!
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Noraboa!, gañaches!
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:381
|
|
131.
|
|
|
File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.
Please check your installation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non se atopou o ficheiro $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2.
Verifica a instalación.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Non se achou o ficheiro $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2.
Verifica a instalación.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:592
|