|
121.
|
|
|
Open Vocabulary Document
|
|
|
|
Άνοιγμα εγγράφου λεξιλογίου
|
|
Translated by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
khangman.cpp:566
|
|
122.
|
|
|
Local file
|
|
|
|
Τοπικό αρχείο
|
|
Translated by
Toussis Manolis
|
|
|
|
123.
|
|
|
1 second
|
|
|
%1 seconds
|
|
|
|
1 δευτερόλεπτο
|
|
Translated by
Toussis Manolis
|
|
|
%1 δευτερόλεπτα
|
|
Translated by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
timer.cpp:37 timer.cpp:45
|
|
124.
|
|
|
G&uess
|
|
|
|
Έλεγ&χος
|
|
Translated by
Spiros Georgaras
|
|
Reviewed by
tzem
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:73
|
|
125.
|
|
|
&Play again
|
|
|
|
&Αναπαραγωγή ξανά
|
|
Translated by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:77
|
|
126.
|
|
|
Misses
|
|
|
|
Λάθη
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:321
|
|
127.
|
|
|
Hint
|
|
|
|
Υπόδειξη
|
|
Translated by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:352
|
|
128.
|
|
|
You lost. The word was "%1".
|
|
|
|
Χάσατε. Η λέξη ήταν "%1".
|
|
Translated by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:381
|
|
129.
|
|
|
Congratulations! You won!
|
|
|
|
Συγχαρητήρια! Κερδίσατε!
|
|
Translated by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:381
|
|
130.
|
|
|
This letter has already been guessed.
|
|
|
|
Το γράμμα έχει ήδη βρεθεί.
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
khangmanview.cpp:510
|