Translations by Далибор Ђурић
Далибор Ђурић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Find:
|
|
2011-01-10 |
Nađi:
|
|
57. |
Enter the text to search for here
|
|
2011-01-10 |
Unesite tekst koji treba potražiti
|
|
59. |
Find the next match for the current search phrase
|
|
2011-01-10 |
Nađi sledeće poklapanje sa zadatim izrazom
|
|
61. |
Find the previous match for the current search phrase
|
|
2011-01-10 |
Nađi prethodno poklapanje sa zadatim izrazom
|
|
62. |
Highlight all
|
|
2011-01-10 |
Istakni sve
|
|
63. |
Sets whether matching text should be highlighted
|
|
2011-01-10 |
Treba li isticati nađeni tekst
|
|
64. |
Match case
|
|
2011-01-10 |
Poklopi veličinu slova
|
|
65. |
Sets whether the search is case sensitive
|
|
2011-01-10 |
Da li pretraga razlikuje veličinu slova
|
|
66. |
Match regular expression
|
|
2011-01-10 |
Poklopi regularni izraz
|
|
67. |
Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular expression
|
|
2011-01-10 |
Da li tekst za pretragu shvatiti kao običan ili kao regularni izraz
|
|
68. |
Search reached bottom, continued from top.
|
|
2011-01-10 |
Pretraga stigla do dna, nastavlja odozgo.
|
|
69. |
Search reached top, continued from bottom.
|
|
2011-01-10 |
Pretraga stigla do vrha, nastavlja odozdo.
|
|
70. |
Key Combination
|
|
2011-01-10 |
kombinacija
|
|
71. |
Output
|
|
2011-01-10 |
izlaz
|
|
72. |
New &Tab
|
|
2011-01-10 |
Novi &jezičak
|
|
73. |
New &Window
|
|
2011-01-10 |
Novi &prozor
|
|
74. |
Remote Connection...
|
|
2011-01-10 |
Udaljeno povezivanje...
|
|
75. |
&Bookmarks
|
|
2011-01-10 |
&Obeleživači
|
|
78. |
You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?
|
|
2011-01-10 |
Prozor sadrži nekoliko jezičaka, želite li zaista da ga napustite?
|
|
79. |
Confirm Close
|
|
2011-01-10 |
Potvrda zatvaranja
|
|
80. |
Close Current Tab
|
|
2011-01-10 |
Zatvori tekući jezičak
|
|
85. |
Shell
|
|
2011-01-10 |
Školjka
|
|
87. |
New Remote Connection
|
|
2011-01-10 |
Novo udaljeno povezivanje
|
|
88. |
Connect
|
|
2011-01-10 |
Poveži se
|
|
89. |
Could not find binary:
|
|
2011-01-10 |
Ne mogu da nađem naredbu:
|
|
91. |
Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile settings.
|
|
2011-01-10 |
Ne mogu da nađem <command>%1</command>, pokrećem <command>%2</command> umesto toga. Proverite postavke profila.
|
|
92. |
Could not find an interactive shell to start.
|
|
2011-01-10 |
Ne mogu da nađem interaktivnu školjku za pokretanje.
|
|
93. |
Could not start program '%1' with arguments '%2'.
|
|
2011-01-10 |
Ne mogu da izvršim naredbu <command>%1</command> sa argumentima <icode>%2</icode>.
|
|
94. |
Silence in session '%1'
|
|
2011-01-10 |
Tišina u sesiji „%1“
|
|
95. |
Bell in session '%1'
|
|
2011-01-10 |
Zvono u sesiji „%1“
|
|
96. |
Activity in session '%1'
|
|
2011-01-10 |
Aktivnost u sesiji „%1“
|
|
98. |
Program '%1' exited with status %2.
|
|
2011-01-10 |
Program „%1“ završio je stanjem %2.
|
|
99. |
Program '%1' crashed.
|
|
2011-01-10 |
Program „%1“ se srušio.
|
|
100. |
ZModem Progress
|
|
2011-01-10 |
Napredak ZModema
|
|
101. |
&Close Tab
|
|
2011-01-10 |
&Zatvori jezičak
|
|
105. |
Paste Selection
|
|
2011-01-10 |
Nalepi izbor
|
|
106. |
&Rename Tab...
|
|
2011-01-10 |
&Preimenuj jezičak...
|
|
110. |
Monitor for &Activity
|
|
2011-01-10 |
Nadgledaj &aktivnost
|
|
111. |
Monitor for &Silence
|
|
2011-01-10 |
Nadgledaj &tišinu
|
|
119. |
Clear Scrollback
|
|
2011-01-10 |
Očisti prepis
|
|
122. |
Change Profile
|
|
2011-01-10 |
Promeni profil
|
|
123. |
Rename Tab
|
|
2011-01-10 |
Preimenovanje jezička
|
|
125. |
A program is currently running in this session. Are you sure you want to close it?
|
|
2011-01-10 |
U sesiji se trenutno izvršava jedan program. Želite li zaista da je zatvorite?
|
|
126. |
The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want to close it?
|
|
2011-01-10 |
U sesiji se trenutno izvršava program „%1“. Želite li zaista da je zatvorite?
|
|
127. |
Save Output From %1
|
|
2011-01-10 |
Upisivanje izlaza iz %1
|
|
128. |
%1 is an invalid URL, the output could not be saved.
|
|
2011-01-10 |
%1 nije ispravan URL, izlaz se ne može sačuvati.
|
|
129. |
A problem occurred when saving the output.
%1
|
|
2011-01-10 |
Problem pri upisivanju izlaza.
%1
|
|
130. |
Number
|
|
2011-01-10 |
broj
|
|
131. |
Title
|
|
2011-01-10 |
naslov
|
|
132. |
Program Name
|
|
2011-01-10 |
naziv programa
|