|
8.
|
|
|
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
|
|
|
|
<p>Ak je nenulová, táto hodnota umožňuje ponechať zadaný počet inštancií prehliadača Konqueror v pamäti aj po zatvorení všetkých okien prehliadača.</p><p>Ak bude potrebná nová inštancia, použije sa jedna z týchto už nahraných inštancií. Tým sa vylepší doba reakcia ale zároveň sa zvyšujú nároky na pamäť.</p>
|
|
Translated by
Michal Sulek
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:58
|
|
9.
|
|
|
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
|
|
|
|
<p>Ak je táto voľba zapnutá, Konqueror sa do pamäti nahrá pri normálnom štarte prostredia KDE.</p><p>Tým sa zabezpečí rýchlejšie otváranie okien prehliadača, ale zaplatíte za to dlhšou dobou štartu KDE (to ale neovplyvní vašu možnosť začať pracovať, takže si ani neuvedomíte, že štart trval dlhšie).</p>
|
|
Translated by
Michal Sulek
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:67
|
|
10.
|
|
|
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
|
|
|
|
<p>Ak je táto voľba zapnutá, KDE sa pokúsi mať vždy jednu v pamäti načítanú a pripravenú inštanciu prehliadača Konqueror, takže si ju načíta na pozadí, ak je to potrebné. Takže sa budú nové okná otvárať rýchlejšie.</p><p><b>Varovanie:</b> V niektorých prípadoch je možné, že sa dokonca zníži výkon.</p>
|
|
Translated by
Michal Sulek
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:73
|
|
11.
|
|
|
Minimize Memory Usage
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:16
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
|
|
|
|
Minimalizácia použitia pamäte
|
|
Translated and reviewed by
Stanislav Visnovsky
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
12.
|
|
|
&Never
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:22
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
|
|
|
|
&Nikdy
|
|
Translated and reviewed by
Stanislav Visnovsky
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
13.
|
|
|
For &file browsing only (recommended)
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
|
|
|
|
Len pre pre&hliadanie súborov (odporúčané)
|
|
Translated and reviewed by
Stanislav Visnovsky
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
14.
|
|
|
Alwa&ys (use with care)
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
|
|
|
|
Vžd&y (používať s opatrnosťou)
|
|
Translated and reviewed by
Stanislav Visnovsky
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:12
|
|
15.
|
|
|
Preloading
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:46
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
|
|
|
|
Prednahranie
|
|
Translated and reviewed by
Stanislav Visnovsky
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:15
|
|
16.
|
|
|
Maximum number of instances kept &preloaded:
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:57
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
|
|
|
|
Maximálny počet inštancii držaných ako &prednahraných:
|
|
Translated and reviewed by
Stanislav Visnovsky
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:18
|
|
17.
|
|
|
Preload an instance after KDE startup
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:91
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
|
|
|
|
Prednahrať inštanciu po štarte KDE
|
|
Translated by
Michal Sulek
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|