Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>KDE-rendimento</h1> Ĉi tie vi povas ĝustigi agordojn kiuj plibonigos KDE-rendimenton.
Translated by Cindy McKee
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konkeranto
Translated and reviewed by Heiko Evermann
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
Sistemo
Translated by Cindy McKee
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Konkeranta rendimento</h1> Ĉi tie vi povas ĝustigi agordojn kiuj plibonigos Konkerantan rendimenton. La opcioj inkluzivas la reuzon de jam ruliĝantaj okazoj kaj la antaŭŝargon de okazoj.
Translated by Cindy McKee
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Malebligas la minimumigadon de memoruzado kaj permesas sendependajn retumadajn okazojn
Translated by Cindy McKee
Located in konqueror.cpp:35
6.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
<p>Se ĉi tiu opcio estas ebligita, nur unu okazo de Konkeranto kiel dosiera foliumilo ekzistos en la memoro, eĉ se vi fakte malfermas plurajn foliumilojn, sekve la energiaj postuloj malpliiĝas.</p><p>Notu, se estas problemo en la sistemo, ĉiuj la foliumiloj fermiĝos samtempe.</p>
Translated by Cindy McKee
Located in konqueror.cpp:38
7.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
<p>Se ĉi tiu opcio estas ebligita, nur unu okazo de Konkeranto ekzistos en la memoro, eĉ se vi fakte malfermas plurajn foliumilojn, sekve la energiaj postuloj malpliiĝas.</p><p>Notu, se estas problemo en la sistemo, ĉiuj la retumiloj fermiĝos samtempe.</p>
Translated by Cindy McKee
Located in konqueror.cpp:46
8.
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
<p>Se ne estas nulo, ĉi tiu opcio permesas la konservadon de okazoj de Konkeranto en la memoro eĉ post la fermado de la fenestroj, ĝis la nombro specifita en ĉi tiu opcio.</p><p>Kiam vi bezonas novan okazon de Konkeranto, unu el tiuj okazoj estos reuzita, kiu signifas ke Konkeranto malfermiĝas pli rapide, kvankam vi uzos multan memoron.</p>
Translated by Cindy McKee
Located in konqueror.cpp:58
9.
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
<p>Se ebligita, okazo de Konkeranto antaŭŝargiĝos post normala KDE-lanĉo.</p><p>Tio signifas ke la unua Konkeranta fenestro malfermiĝas pli rapide, sed la plena KDE-lanĉo estos pli malrapida (kvankam vi povos labori dum la ŝargo, do vi eble ne rimarkos la pli longan ŝargon).</p>
Translated by Cindy McKee
Located in konqueror.cpp:67
10.
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
<p>Se ebligita, KDE ĉiam penos pretigi unu antaŭŝargitan okazon de Konkeranto, ŝargante ĝin en la fono laŭ bezono, por rapida uzo.</p><p><b>Averto:</b> Tio povas kaŭzi pli malbonan rendimenton></p>
Translated by Cindy McKee
Located in konqueror.cpp:73
110 of 22 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cindy McKee, Heiko Evermann.