Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
2029 of 238 results
20.
Unable to communicate with the cookie handler service.
Any changes you made will not take effect until the service is restarted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kunne ikke kommunisere med håndteringstjenesten for informasjonskapsler.
Endringer du gjorde blir tatt i bruk neste gang du starter tjenesten.
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Klarte ikkje kommunisera med handteringstenesta for informasjonskapslar.
Dei endringane du har gjort vert tekne i bruk neste gong du startar tenesta.
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in kcookiespolicies.cpp:408
21.
<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p><p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p><p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to do is either browse to that particular site and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE receives a cookie.</p>
<p><h1>Informasjonskapsler</h1>Informasjonskapsler inneholder informasjon som Konqueror (eller andre KDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på datamaskinen din på forespørsel fra en annen Internett-tjener. Dette betyr at nettjeneren kan lagre informasjon om deg og dine nettvaner på din maskin for å bruke det senere. Du vil kanskje se dette som et angrep på ditt privatliv.</p><p>På den annen side er informasjonskapsler nyttig i bestemte situasjoner, f.eks. brukes de ofte av nettbutikker så du kan legge ting i en handlekurv. Noen nettsteder krever at nettleseren din bruker informasjonskapsler.</p><p>Ettersom de fleste ønsker et kompromiss mellom fordelene og ulempene med informasjonskapsler, lar KDE deg velge hvordan de skal brukes. Du vil kanskje at KDE alltid skal spørre når en tjener vil bruke en informasjonskapsel, så du selv kan bestemme. Fra nettsider du stoler på vil du kanskje godta alle kapsler. Alt du må gjøre for å få til dette, er enten å gå til nettstedet og velge <i>Dette domenet</i> på fanen «bruk for» når du får spørsmål om det. Eller du kan oppgi navnet på fanen <i>Domenespesifikke regler</i> og be den godta informasjonskapsel fra dette domenet. Dette gjør at du kan motta informasjonskapsler fra nettsider du stoler på uten å bli spurt for hver gang.</p>
Translated by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<h1>Informasjonskapslar</h1><p>Informasjonskapslar («cookies») inneheld informasjon som Konqueror (eller andre KDE-program som brukar HTTP-protokollen) lagrar på maskina, på førespurnad frå ein Internett-tenar. På denne måten kan ein tenar lagra informasjon om deg og aktivitetane dine for seinare bruk. Du vil kanskje sjå på dette som ein trussel mot privatlivet.</p><p>Informasjonskapslar er likevel nyttig i visse situasjonar. Nettbutikkar brukar ofte informasjonskapslar, slik at du kan leggja ting i ei handlekorg. Nokre nettstader krev at du brukar ein nettlesar som støttar informasjonskapslar.</p><p>Sidan dei fleste vil ha eit kompromiss mellom fordelane og ulempene ved informasjonskapslar, kan du i KDE tilpassa måten kapslane vert handsama på. Du vil kanskje at KDE skal spørja deg når ein tenar vil setja opp ein informasjonskapsel, slik at du kan avgjera sjølv. For netthandelssider du stolar på vil du kanskje alltid akseptera informasjonskapslar, slik at du kan bruka nettstadene utan at KDE skal spørja deg kvar gong. Alt du treng gjera for dette, er anten å gå til nettstaden og velja <i>Dette domenet</i> i informasjonskapselvindauget, trykkja på <i>Dette domenet</i> på fana <i>Bruk for</i> og velja godta, eller oppgje namnet på nettstaden på sida <i>Domenespesifikk regel</i> og setja regelen til «godta». Slik kan du ta imot informasjonskapslar frå nettstader du stolar på utan at Konqueror skal spørja deg kvar gong du tek imot ein informasjonskapsel.</p>
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Karl Ove Hufthammer
Located in kcookiespolicies.cpp:449
22.
Variable Proxy Configuration
Oppsett av variabel mellomtjener
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Oppsett av variabel mellomtenar
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in kenvvarproxydlg.cpp:49
23.
You must specify at least one valid proxy environment variable.
Du må oppgi minst én gyldig miljøvariabel for mellomtjenere.
Translated by Bjørn Steensrud
Suggestions:
Du må oppgje minst ein gyldig mijøvariabel for mellomtenarar.
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292
24.
<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its value. For example, if the environment variable is <br /><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br /> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value http://localhost:3128.</qt>
<qt>Kontroller at du har oppgitt navnet på miljøvariabelen, ikke adressen til mellomtjeneren. Hvis variabelen som peker til HTTP-mellomtjeneren for eksempel viser <br /><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br />, må du oppgi <b>HTTP_PROXY</b> i stedet for adressen http://localhost:3128.</qt>
Translated by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<qt>Kontroller at du har oppgjeve namnet på miljøvariabelen, og ikkje sjølve verdien. Dersom miljøvariabelen for eksempel er <br /><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b> <br/>må du oppgje <b>HTTP_PROXY</b> i staden for verdien <b>http://localhost:3128</b>.</qt>
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Karl Ove Hufthammer
Located in kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295
25.
Invalid Proxy Setup
Ugyldig mellomtjeneroppsett
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Ugyldig mellomtenaroppsett
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
26.
Successfully verified.
Godkjent.
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Stadfesta.
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in kenvvarproxydlg.cpp:145
27.
Proxy Setup
Mellomtjeneroppsett
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Mellomtenaroppsett
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in kenvvarproxydlg.cpp:146
28.
Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy information.
Fant ingen av de vanligste miljøvariablene for mellomtjenerinformasjon.
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Fann ingen av dei vanlegaste miljøvariablane for mellomtenarinformasjon.
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in kenvvarproxydlg.cpp:222
29.
<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the previous dialog and then click on the "<b>Auto Detect</b>" button.</qt>
<qt>For å lese om de variabelnavnene, som skal finnes automatisk,trykk OK; trykk deretter på hurtighjelpknappen i tittellinja på det forrige vinduet og så på <b>Finn automatisk</b></qt>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<qt>Du kan lesa meir om variabelnamna som vert bruka i den automatiske oppdagingsprosessen dersom du trykkjer OK, trykkjer på snøgghjelpknappen i tittellinja til det førre dialogvindauget og vel knappen «<b>Autooppdag</b>».</qt>
Norwegian Nynorsk kcmkio in Ubuntu Karmic package "kdebase" by Karl Ove Hufthammer
Located in kenvvarproxydlg.cpp:226
2029 of 238 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Felis silvestris, Jørgen Grønlund, Åka Sikrom.