Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
231238 of 238 results
231.
Default user name:
기본 사용자 이름:
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in smbrodlg.cpp:50
232.
Default password:
기본 암호:
Translated by Park Shinjo
Located in smbrodlg.cpp:58
233.
<p><h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared Microsoft Windows file systems, if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> fields will also be available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and reduces the network load a lot.</p><p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.</p>
<p><h1>윈도 공유</h1>Konqueror가 올바르게 설정되었을 때 공유된 윈도 파일 시스템에 접근할 수 있습니다. 탐색하고 싶은 컴퓨터가 있다면 <em>탐색할 서버</em> 항목에 입력하십시오. 로컬에서 Samba를 실행하지 않는다면 필수적입니다. <em>브로드캐스트 주소</em>와 <em>WINS 주소</em> 항목은 Samba를 사용할 때 'smb.conf' 파일에 지역 정보를 지정했거나 지역 코드를 입력했을 때 사용할 수 있습니다. 만약 여러 네트워크를 카드를 사용하거나 주소를 잘못 감지한다면 smb.conf에 브로드캐스트 주소를 올바르게 설정해야 합니다. WINS 서버를 사용하면 성능을 향상시키고 네트워크 부하를 줄일 수 있습니다.</p><p>바인딩은 지정한 서버에 기본 사용자를 설정하거나 특정한 공유에 접근하기 위해서 암호와 같이 사용할 수 있습니다. 바인딩을 사용한다면 탐색할 때 접근한 공유와 로그인을 위한 바인딩이 만들어집니다. 이 곳에서 모두 편집할 수 있습니다. 암호는 지역적으로 저장되며 인간이 읽을 수 없도록 저장됩니다. 보안상의 이유로 이렇게 하지 않을 수도 있습니다.</p>
Translated by Park Shinjo
Located in smbrodlg.cpp:177
234.
Add Identification
증명 정보 추가
Translated by Shinjo Park
Located in useragentdlg.cpp:80
235.
Modify Identification
증명 정보 변경
Translated by Shinjo Park
Located in useragentdlg.cpp:154
236.
<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you want to replace it?</center></qt>
<qt><center><b>%1</b>의 정보가 이미 존재합니다.<br/>바꾸시겠습니까?</center></qt>
Translated by Shinjo Park
Located in useragentdlg.cpp:196
237.
Duplicate Identification
증명 정보 복제
Translated by Shinjo Park
Located in useragentdlg.cpp:214
238.
<p><h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you browse.</p><p>This ability to fake identification is necessary because some web sites do not display properly when they detect that they are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. Please understand that this might not always work, since such sites might be using non-standard web protocols and or specifications.</p><p><u>NOTE:</u> To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click on the quick help button on the window title bar, then click on the section for which you are seeking help.</p>
<p><h1>브라우저 증명</h1>브라우저 증명 모듈은 웹 사이트를 방문할 때 Konqueror가 자기 자신을 어떻게 보고할 지 설정할 수 있습니다.</p><p>가짜 증명 기능이 필요한 이유는, 몇몇 웹 사이트에서는 실제 브라우저에서 웹 페이지를 올바르게 표시할 수 있는데도 불구하고 단지 Internet Explorer나 Netscape Navigator의 최신 버전이 아니라는 이유로 거부할 수도 있기 때문입니다. 이러한 사이트를 탐색할 때에는 이 기능이 유용할 수 있습니다. 하지만 비표준 웹 프로토콜이나 확장 기능을 사용할 수도 있으므로, 항상 작동을 보장할 수는 없습니다.</p><p><u>메모:</u> 대화 상자의 특정한 섹션에 대한 도움말을 얻고 싶으면, 창 제목 표시줄의 빠른 도움말 단추를 누르신 다음 원하는 부분을 누르시면 도움말이 표시됩니다.</p>
Translated by Shinjo Park
Located in useragentdlg.cpp:373
231238 of 238 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Park Shinjo, Shinjo Park.