|
15.
|
|
|
&Username:
|
|
|
|
&Korisnik:
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
basictab.cpp:213
|
|
16.
|
|
|
Current shortcut &key:
|
|
|
|
&Trenutni taster prečice:
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
basictab.cpp:235
|
|
17.
|
|
|
Advanced
|
|
|
|
Napredno
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
basictab.cpp:245
|
|
18.
|
|
|
Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated.
|
|
|
|
Ne mogu da kontaktiram K‑prečice. Izmjene su sačuvane, ali se ne mogu aktivirati.
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
khotkeys.cpp:55
|
|
19.
|
|
|
&New Submenu...
|
|
|
|
Novi &podmeni...
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:71
|
|
20.
|
|
|
New &Item...
|
|
|
|
Nova &stavka...
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:74
|
|
21.
|
|
|
New S&eparator
|
|
|
|
Novi &razdvajač
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:78
|
|
22.
|
|
|
Restore to System Menu
|
|
|
|
Vrati na sistemski meni
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:88
|
|
23.
|
|
|
&Delete
|
|
|
|
&Obriši
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:156
|
|
24.
|
|
|
You have made changes to the menu. ![](/@@/translation-newline)
Do you want to save the changes or discard them?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Načinili ste izmjene u meniju. ![](/@@/translation-newline)
Želite li da ih sačuvate ili odbacite?
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:180
|