|
1.
|
|
|
<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
|
|
<b>Non foi posíbel contactar co servizo de tarxetas intelixentes do KDE.</b>
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:5
|
|
2.
|
|
|
Possible Reasons
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|
|
|
Posíbeis causas
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:8
|
|
3.
|
|
|
1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this message goes away.
2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed.
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
1) O daemon KDE, «kded» non se está executando. Pode reinicialo executando o comando «kdeinit» e despois tentar recargar o Centro de Control de KDE para ver se esta mensaxe desaparece.
2) Non parece que teña soporte para smartcards nas bibliotecas de KDE. Necesitará recompilar o paquete kdelibs con libpcsclite instalado.
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
4.
|
|
|
Smartcard Support
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:31
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
|
|
Soporte para tarxetas intelixentes
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:17
|
|
5.
|
|
|
&Enable smartcard support
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:42
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Activar o soport&e para tarxetas intelixentes
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:20
|
|
6.
|
|
|
Enable &polling to autodetect card events
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:61
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Activar a &mostraxe para autodetectar eventos coas tarxetas
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:23
|
|
7.
|
|
|
In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically detect card insertion and reader hotplug events.
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:64
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Na maioría dos casos debería ter isto activado. Permítelle a KDE detectar automaticamente a introdución de tarxetas e eventos de lectores enchufados sobre a marcha.
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
8.
|
|
|
Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:92
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
&Iniciar automaticamente o administrador de tarxetas se a tarxeta inserida non fora reclamada
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
9.
|
|
|
When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if no other application attempts to use the card.
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:95
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Cando insira unha tarxeta intelixente, KDE pode iniciar automaticamente unha utilidade de xestión se outro programa non tenta usar a tarxeta.
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
10.
|
|
|
&Beep on card insert and removal
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:106
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
&Pitar ao inserir e extraer a tarxeta
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|