|
71.
|
|
|
Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your keyboard in order to control the mouse.
|
|
|
|
Claves de Mus ha essite habilitate. De ora in avante, tu pote usar le pad numeric de vostre claviero per controlar le mus.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:813
|
|
72.
|
|
|
Mouse keys has been disabled.
|
|
|
|
Claves de Mus ha essite dishabilitate
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:815
|
|
73.
|
|
|
kaccess
|
|
|
|
kaccess
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
main.cpp:9
|
|
74.
|
|
|
KDE Accessibility Tool
|
|
|
|
Instrumento de accessibilitate de KDE
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
main.cpp:9
|
|
75.
|
|
|
(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel
|
|
|
|
(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
main.cpp:11
|
|
76.
|
|
|
Matthias Hoelzer-Kluepfel
|
|
|
|
Matthias Hoelzer-Kluepfel
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
main.cpp:13
|
|
77.
|
|
|
Author
|
|
|
|
Autor
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
main.cpp:13
|
|
78.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
79.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
Located in
rc.cpp:2
|