|
18.
|
|
|
<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2).
|
|
|
|
Programa <b>%1</b> prašo priėjimo prie slaptažodinės (%2).
|
|
Translated and reviewed by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:467
|
|
19.
|
|
|
Switch to %1
|
Context: |
|
Text of a button for switching to the application requesting a password
|
|
|
|
Persijungti į %1
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
|
Kai kwalletas paleidžiamas fone, jis siūlo persijungti į programą, norinčią gauti priėjimą prie slaptažodinės.
|
|
Located in
kwalletd.cpp:470
|
|
20.
|
|
|
<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code %2: %3)</qt>
|
|
|
|
<qt>Klaida atveriant slaptažodinę „<b>%1</b>“. Prašome pamėginti iš naujo.<br />Klaidos kodas %2: %3)</qt>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:485 kwalletd.cpp:524
|
|
21.
|
|
|
KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.
|
|
|
|
KDE prašo atverti slaptažodinę. Slaptažodinė yra naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės slaptažodį, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai pasiekti slaptažodinės.
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:503
|
|
22.
|
|
|
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
|
|
<qt>Programa „<b>%1</b>“ Prašo atverti KDE slaptažodinę. Slaptažodinė yra naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės slaptažodį, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai pasiekti slaptažodinės.</qt>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:505
|
|
23.
|
|
|
<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
|
|
<qt>KDE prašo sukurti naują slaptažodinę „<b>%1</b>“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ jei norite atmesti programos prašymą.</qt>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:509
|
|
24.
|
|
|
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
|
|
<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „<b>%2</b>“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinės.</qt>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:511
|
|
25.
|
|
|
C&reate
|
|
|
|
&Sukurti
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:516
|
|
26.
|
|
|
<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>
|
|
|
|
<qt>KDE prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „<b>%1</b>“.</qt>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:609
|
|
27.
|
|
|
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>%2</b>'.</qt>
|
|
|
|
<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „<b>%2</b>“.</qt>
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:611
|