|
51.
|
|
|
The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your personal data. Some of these settings do impact usability. While the default settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some of them. You may further tune these settings from the KWallet control module.
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
|
|
|
|
KDE turvalaegaste süsteem lubab sul endal määrata oma andmete turvataseme. Osa seadistusi mõjutab ka kasutamismugavust. Vaikeväärtused peaksid üldiselt kõigile sobima, kuid soovi korral saab neid ka muuta ja kui vaja, siis KWalleti juhtimismoodulis veelgi täpsustada.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:44
|
|
52.
|
|
|
Automatically close idle wallets
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
|
|
|
Jõude turvalaekad suletakse automaatselt
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:47
|
|
53.
|
|
|
Store network passwords and local passwords in separate wallet files
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
|
|
|
|
Võrgu- ja kohalikud paroolid salvestatakse eraldi turvalaegastesse
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:50
|
|
54.
|
|
|
Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or other information such as web form data and cookies. If you would like these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the wallet.
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
|
|
Mitmed rakendused võivad proovida kasutada KDE turvalaegast paroolide ja muu info, näiteks veebivormide andmete ja küpsiste salvestamiseks. Kui soovid, et sellised rakendused saaksid laegast kasutada, tuleb sul see nüüd lubada ja valida parool. Valitud parooli <i>ei saa</i> taastada, kui sa selle kaotad või unustad, ning kõigil, kes seda teavad, on võimalik ligi pääseda kogu laekasse/laegastesse salvestatud infole.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
55.
|
|
|
Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information.
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
|
|
|
|
Jah, ma soovin kasutada KDE turvalaegast oma isikliku info salvestamiseks.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|
|
56.
|
|
|
Enter a new password:
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
|
|
|
|
Uus parool:
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:38
|
|
57.
|
|
|
Verify password:
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
|
|
|
|
Parooli kordus:
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:41
|
|
58.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
59.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
Located in
rc.cpp:2
|