|
51.
|
|
|
The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your personal data. Some of these settings do impact usability. While the default settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some of them. You may further tune these settings from the KWallet control module.
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
|
|
|
|
Die digitale Brieftasche ermöglicht Ihnen, verschiedene Sicherheitsstufen für Ihre persönlichen Daten festzulegen. Einige davon haben Einfluss auf die Benutzbarkeit. Die Voreinstellungen sollten für die meisten Benutzer akzeptabel sein. Sie können sie aber über das entsprechende Modul in den Systemeinstellungen ändern.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:44
|
|
52.
|
|
|
Automatically close idle wallets
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
|
|
|
Unbenutzte digitale Brieftaschen automatisch schließen
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:47
|
|
53.
|
|
|
Store network passwords and local passwords in separate wallet files
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
|
|
|
|
Netzwerk-Passwörter und lokale Passwörter in separaten Dateien speichern
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:50
|
|
54.
|
|
|
Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or other information such as web form data and cookies. If you would like these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the wallet.
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
|
|
Verschiedene Programme werden möglicherweise versuchen, die digitale Brieftasche zu verwenden und Passwörter oder andere Informationen darin zu speichern wie z. B. Daten aus Webformularen oder Cookies. Wenn Sie das zulassen möchten, dann müssen Sie diese Einstellung jetzt aktivieren und ein Passwort wählen. Das Passwort lässt sich <i>nicht</i> wiederherstellen, falls es verloren geht, und ermöglicht jedem, der es kennt, den Zugriff auf sämtliche Daten in der digitalen Brieftasche.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
55.
|
|
|
Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information.
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
|
|
|
|
Ja, ich möchte die digitale Brieftasche von KDE für meine persönlichen Informationen verwenden.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|
|
56.
|
|
|
Enter a new password:
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
|
|
|
|
Neues Passwort eingeben:
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:38
|
|
57.
|
|
|
Verify password:
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
|
|
|
|
Passwort überprüfen:
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:41
|
|
58.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
59.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
Located in
rc.cpp:2
|