|
26.
|
|
|
&Default encoding:
|
|
|
|
Stan&daardcodering:
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
fontdialog.cpp:144
|
|
27.
|
|
|
Use Language Encoding
|
|
|
|
Taalcodering gebruiken
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
fontdialog.cpp:149 fontdialog.cpp:219
|
|
28.
|
|
|
&Font size adjustment:
|
|
|
|
Aanpassing van teken&grootte:
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
fontdialog.cpp:153
|
|
29.
|
|
|
By Topic
|
|
|
|
Op onderwerp
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
glossary.cpp:88
|
|
30.
|
|
|
Alphabetically
|
|
|
|
Alfabetisch
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
glossary.cpp:92 infotree.cpp:95
|
|
31.
|
|
|
Rebuilding glossary cache...
|
|
|
|
Woordenlijstbuffer wordt opnieuw aangemaakt...
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
glossary.cpp:147
|
|
32.
|
|
|
Rebuilding cache... done.
|
|
|
|
Buffer wordt opnieuw aangemaakt... voltooid.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
glossary.cpp:204
|
|
33.
|
|
|
Error
|
|
|
|
Fout
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
glossary.cpp:307
|
|
34.
|
|
|
Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!
|
|
|
|
Het geselecteerde item uit de woordenlijst kon niet worden getoond: het bestand 'glossary.html.in' kon niet worden geopend.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
glossary.cpp:308
|
|
35.
|
|
|
See also:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kijk ook bij:
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
glossary.cpp:314
|