|
13.
|
|
|
Enable terminal output (no password keeping)
|
|
|
|
Habilita la sortida per terminal (no guarda contrasenya)
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:107
|
|
14.
|
|
|
Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest
|
|
|
|
Estableix el valor de la prioritat: 0 <= prioritat <=100, 0 és el més baix
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:108
|
|
15.
|
|
|
Use realtime scheduling
|
|
|
|
Usa planificació de temps real
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:109
|
|
16.
|
|
|
Do not display ignore button
|
|
|
|
No mostris el botó ignora
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:110
|
|
17.
|
|
|
Specify icon to use in the password dialog
|
|
|
|
Especifica la icona a usar al diàleg de contrasenya
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:111
|
|
18.
|
|
|
Do not show the command to be run in the dialog
|
|
|
|
No mostris l'ordre a executar al diàleg
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:112
|
|
19.
|
|
|
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
Context: |
|
Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
|
|
|
|
Fes el diàleg transitori per a una aplicació X especificada pel «winid»
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:116
|
|
20.
|
|
|
Command '%1' not found.
|
|
|
|
No s'ha trobat l'ordre «%1».
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:140
|
|
21.
|
|
|
Illegal priority: %1
|
|
|
|
Prioritat il·legal: %1
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:225
|
|
22.
|
|
|
No command specified.
|
|
|
|
No s'ha especificat cap ordre.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:250
|