|
11.
|
|
|
Status
|
|
|
|
Tostand
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125
|
|
12.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Beschrieven
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126
|
|
13.
|
|
|
Startup Services
|
|
|
|
Duerdeensten
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:113
|
|
14.
|
|
|
This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services.
|
|
|
|
Disse List wiest all Deensten, de direktemang bi't Hoochfohren vun KDE starten köönt. De Deensten mit en Haken warrt bi dat nakamen Hoochfohren start. Bitte wees sinnig mit dat Utmaken vun Deensten, de Du nich kennst.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:114
|
|
15.
|
|
|
Use
|
|
|
|
Bruuk
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:123
|
|
16.
|
|
|
Start
|
|
|
|
Starten
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:136
|
|
17.
|
|
|
Stop
|
|
|
|
Anhollen
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:137
|
|
18.
|
|
|
Unable to contact KDED.
|
|
|
|
KDED lett sik nich faatkriegen.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:305
|
|
19.
|
|
|
Unable to start server <em>%1</em>.
|
|
|
|
De Server <em>%1</em> lett sik nich starten.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:450
|
|
20.
|
|
|
Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
|
|
De Deenst <em>%1</em> lett sik nich starten.<br /><br /><i>Fehler: %2</i>
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:453
|